msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: POEditor.com\n"
"Project-Id-Version: SubjectsPlus\n"
"Language: fr\n"

#: ckeditor/php/uploader.php:193
#, fuzzy
msgid "Could not upload file to user\\'s assets folder."
msgstr "<strong>A. Téléverser un fichier</strong> dans votre répertoire d'actifs"

#: ckeditor/php/uploader.php:204
msgid "The extension is not supported."
msgstr ""

#: ckeditor/plugins/subsplus_asset/php/getExistingRadioButtons.php:36
msgid "User assets folder does not exist and cannot create it."
msgstr ""

#: ckeditor/plugins/subsplus_asset/php/getExistingRadioButtons.php:46
msgid "User not logged in."
msgstr ""

#: ckeditor/plugins/subsplus_faq/php/getFaqCheckboxes.php:62
#: ckeditor/plugins/subsplus_faq/php/getFaqCheckboxes.php:92
#: ckeditor/plugins/subsplus_faq/php/getFaqCheckboxes.php:122
#: ckeditor/plugins/subsplus_faq/php/getFaqCheckboxes.php:140
msgid "<strong>Tick</strong> the boxes of any FAQs you want to include in your pluslet and hit <strong>OK</strong>."
msgstr "<strong>Sélectionnez</strong> les cases de chaque FAQ que vous voulez inclure dans votre <em>pluslet</em> et cliquez sur <strong>OK</strong>."

#: ckeditor/plugins/subsplus_faq/php/getFaqCheckboxes.php:85
#: ckeditor/plugins/subsplus_faq/php/getFaqCheckboxes.php:115
#: ckeditor/plugins/subsplus_faq/php/getFaqCheckboxes.php:133
msgid "There are no results.  You'll need to try something different."
msgstr "Il n'y a aucun résultat. Veuillez essayer autre chose."

#: ckeditor/plugins/subsplus_faq/php/getFaqCheckboxes.php:152
msgid "You don't have any FAQs associated with this subject yet.  Maybe click Browse by Subject or Browse by Collection, above, to see what else is out there."
msgstr "Il n'y a aucune FAQ associée avec ce sujet. Cliquez sur <em>Naviguez par sujet</em> ou <em>Naviguez par collection</em>, ci-dessus, pour voir ce qui s'y trouve."

#: ckeditor/plugins/subsplus_resource/php/getResourceRadioListSearch.php:42
msgid "There were no results matching your query."
msgstr "Votre requête n'a donné aucun résultat."

#: ckeditor/plugins/subsplus_sub_spe/php/getStaffCheckboxes.php:40
#, fuzzy
msgid "Specialists"
msgstr "Spécialiste du sujet"

#: ckeditor/plugins/subsplus_sub_spe/php/getStaffCheckboxes.php:68
#: control/admin/manage_guides.php:75 control/admin/manage_guides.php:95
msgid "All"
msgstr "Tous"

#: control/admin/admin_bits.php:48 lib/SubjectsPlus/Control/FAQ.php:415
#: lib/SubjectsPlus/Control/Guide.php:685
#: lib/SubjectsPlus/Control/Guide.php:794
#: lib/SubjectsPlus/Control/RefStat.php:195
msgid "Thy Will Be Done."
msgstr "Ce sera fait."

#: control/admin/admin_bits.php:52 control/admin/admin_bits.php:111
msgid "You must select something first."
msgstr "Vous devez sélectionner quelque chose en premier."

#: control/admin/admin_bits.php:107
msgid "Thy Will Be Done.  Selected records now "
msgstr "Enregistrements sélectionnés "

#: control/admin/admin_bits.php:160
msgid "Error"
msgstr ""

#: control/admin/admin_bits.php:162
#, fuzzy
msgid "Permissions Updated."
msgstr "Permissions"

#: control/admin/admin_bits.php:176
msgid "Your request cannot be completed:  There are one or more librarians associated with this subject"
msgstr "Votre requête ne peut être complétée : il y a un ou plusieurs bibliothécaires associés avec ce sujet."

#: control/admin/admin_bits.php:183 control/admin/departments.php:43
msgid "Thy Will Be Done.  Department list updated."
msgstr "Liste de départements mise à jour."

#: control/admin/admin_bits.php:203
#, fuzzy
msgid "Your request cannot be completed:  There are one or more records linked to this item.  Please unlink them--you can find them under FAQ > Browse by Subject, Browse by Collection. "
msgstr "Votre requête ne peut être complétée : il y a un ou plusieurs enregistrements liés à cette source."

#: control/admin/admin_bits.php:213
msgid "Thy Will Be Done.  Offending item removed."
msgstr "Item offensant retiré."

#: control/admin/admin_bits.php:228 control/admin/admin_bits.php:255
msgid "Your request cannot be completed:  There are one or more records linked to this source"
msgstr "Votre requête ne peut être complétée : il y a un ou plusieurs enregistrements liés à cette source."

#: control/admin/admin_bits.php:238 control/admin/sources.php:40
#: control/admin/sources.php:80
msgid "Thy Will Be Done.  Source list updated."
msgstr "Liste de sources mise à jour."

#: control/admin/admin_bits.php:265 control/admin/disciplines.php:38
#, fuzzy
msgid "Thy Will Be Done.  Discipline list updated."
msgstr "Liste de sources mise à jour."

#: control/admin/admin_bits.php:309
msgid "inactive"
msgstr "inactif"

#: control/admin/admin_bits.php:314 lib/SubjectsPlus/Control/Guide.php:499
#: lib/SubjectsPlus/Control/Guide.php:517
#: lib/SubjectsPlus/Control/Guide.php:535
msgid "delete"
msgstr "supprimer"

#: control/admin/admin_bits.php:315 lib/SubjectsPlus/Control/FAQ.php:146
msgid "see live"
msgstr "voir en ligne"

#: control/admin/admin_bits.php:320
msgid "Sorry, there were no results."
msgstr "Désolé, il n'y a aucun résultat."

#: control/admin/departments.php:46 control/admin/guide_collections.php:46
#, fuzzy
msgid "Thwarted!  Something has gone wrong with insert.  Contact the admin."
msgstr "Quelque chose n'a pas fonctionné à l'insertion. Contactez l'administrateur."

#: control/admin/departments.php:102
#, fuzzy
msgid "Thy Will Be Done.  Department list order updated."
msgstr "Liste de départements mise à jour."

#: control/admin/departments.php:122 control/admin/faq_collections.php:100
#: control/admin/guide_collections.php:149
#: control/admin/guide_collections.php:282 control/admin/sources.php:96
msgid "Remove"
msgstr ""

#: control/admin/departments.php:131
#, fuzzy
msgid "Enter department name, telephone number, email, website url.  Drag departments to change display order."
msgstr "Saisir le nom du département et le numéro de téléphone. Déplacez les départements pour changer l'ordre d'affichage."

#: control/admin/departments.php:132 control/admin/disciplines.php:96
#: control/admin/faq_collections.php:105
#: control/admin/guide_collections.php:155 control/admin/sources.php:101
#: control/guides/guide.php:233 control/guides/manage_items.php:139
msgid "SAVE CHANGES"
msgstr "SAUVEGARDER LES MODIFICATIONS"

#: control/admin/departments.php:141
msgid "Department Name"
msgstr "Nom du département"

#: control/admin/departments.php:144 lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:487
#: lib/SubjectsPlus/Control/StaffBrief.php:207
msgid "Telephone"
msgstr "Numéro de téléphone"

#: control/admin/departments.php:147 control/login.php:199
#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:888
msgid "Email"
msgstr "Courriel"

#: control/admin/departments.php:150
msgid "Website"
msgstr ""

#: control/admin/departments.php:153
msgid "Add New Department"
msgstr "Ajouter un nouveau département"

#: control/admin/departments.php:157
#, fuzzy
msgid "Staff by Department"
msgstr "Département"

#: control/admin/departments.php:171 control/admin/index.php:52
#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav-prev.php:115
#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav.php:164
msgid "Departments"
msgstr "Départements"

#: control/admin/departments.php:176
msgid "Add Department"
msgstr "Ajouter un département"

#: control/admin/departments.php:178 control/admin/guide_collections.php:199
msgid "View Live!"
msgstr ""

#: control/admin/disciplines.php:41
msgid "Thwarted!  Something has gone wrong.  Contact the admin."
msgstr "Quelque chose n'a pas fonctionné. Contactez l'administrateur."

#: control/admin/disciplines.php:75
#, fuzzy
msgid "Thy Will Be Done.  discipline list updated."
msgstr "Liste de sources mise à jour."

#: control/admin/disciplines.php:98
msgid "NOTE:  Disciplines were added to facilitate Serials Solution ingest of data.  This original set was provided by SerSol in Nov 2012. \n"
"    If you are a SerSol customer, you might not want to change these.  Sort may or may not be implemented in your version of SP."
msgstr ""

#: control/admin/disciplines.php:100
msgid "Enter discipline type label."
msgstr ""

#: control/admin/disciplines.php:111 control/admin/sources.php:114
msgid "Source Name"
msgstr "Nom de la source"

#: control/admin/disciplines.php:114
#, fuzzy
msgid "Add New Discipline"
msgstr "Ajouter un nouvel usager"

#: control/admin/disciplines.php:127
msgid "Disciplines"
msgstr ""

#: control/admin/disciplines.php:132
msgid "Add Discipline"
msgstr ""

#: control/admin/faq_collections.php:39 control/admin/faq_collections.php:84
#: lib/SubjectsPlus/Control/FAQ.php:477 lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:1205
#: lib/SubjectsPlus/Control/StaffBrief.php:431
#: lib/SubjectsPlus/Control/Talkback.php:407
#: lib/SubjectsPlus/Control/Video.php:376
msgid "Thy Will Be Done.  Updated."
msgstr "Mis à jour"

#: control/admin/faq_collections.php:41
msgid "Thwarted!  Something has gone wrong with the insert.  Contact the admin."
msgstr "Quelque chose n'a pas fonctionné à l'insertion. Contactez l'administrateur."

#: control/admin/faq_collections.php:107
msgid "Edit label or delete collection."
msgstr "Modifier la légende ou supprimer la collection."

#: control/admin/faq_collections.php:112
#: control/admin/guide_collections.php:168
msgid "Collection Name"
msgstr "Nom de la collection"

#: control/admin/faq_collections.php:115
#: control/admin/guide_collections.php:174
msgid "Add New Collection"
msgstr "Ajouter une nouvelle collection"

#: control/admin/faq_collections.php:130
#, fuzzy
msgid "Current Collections"
msgstr "Collections pertinentes"

#: control/admin/faq_collections.php:135
msgid "Add Collection"
msgstr "Ajouter une collection"

#: control/admin/guide_collections.php:43
#, fuzzy
msgid "Thy Will Be Done.  Guide Collection list updated."
msgstr "Guide mis à jour."

#: control/admin/guide_collections.php:71
#, fuzzy
msgid "Thy Will Be Done.  Guide Collections Updated."
msgstr "Guide mis à jour."

#: control/admin/guide_collections.php:95
#, fuzzy
msgid "Thy Will Be Done.  Collection Deleted."
msgstr "Supprimé"

#: control/admin/guide_collections.php:107 control/guides/index.php:41
#: control/guides/manage.php:199
msgid "-- Choose Guide --"
msgstr "-- Choisir un guide --"

#: control/admin/guide_collections.php:110
msgid "Add"
msgstr ""

#: control/admin/guide_collections.php:163
msgid "<p>You can create 'collections' as a way of grouping together similar guides, and presenting them separately from the \n"
"    full list of guides.  E.g., you want guides only for your music library.</p><p>You can add a new collection below, and then add guides\n"
"    to your collection via the dropdown list.  You can rearrange the order of guides within a collection by dragging them.</p>"
msgstr ""

#: control/admin/guide_collections.php:170 control/guides/create_record.php:23
#: lib/SubjectsPlus/Control/Guide.php:455
#: lib/SubjectsPlus/Control/Record.php:191
#: lib/SubjectsPlus/Control/Video.php:126
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: control/admin/guide_collections.php:172
#, fuzzy
msgid "Shortform"
msgstr "Nom abrégé"

#: control/admin/guide_collections.php:178 control/includes/functions.php:1861
#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav.php:163
#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/CollectionList.php:71
#, fuzzy
msgid "Guide Collections"
msgstr "Ajouter une collection"

#: control/admin/guide_collections.php:195
msgid "Instructions/Help"
msgstr ""

#: control/admin/guide_collections.php:197
#, fuzzy
msgid "Collection"
msgstr "Ajouter une collection"

#: control/admin/guide_collections.php:319 control/admin/profile.php:107
#: control/admin/user.php:375 control/edit-config.php:304
#: control/faq/faq.php:148 control/guides/metadata.php:298
#: control/records/record.php:563 control/setup-config.php:292
#: control/talkback/talkback.php:170 control/videos/video.php:183
msgid "You must complete all required form fields."
msgstr "Vous devez compléter tous les champs obligatoires."

#: control/admin/index.php:18 lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav-prev.php:112
#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav.php:160
msgid "Add New User"
msgstr "Ajouter un nouvel usager"

#: control/admin/index.php:19
msgid "Browse Users"
msgstr "Naviguez dans les usagers"

#: control/admin/index.php:27
msgid "Users"
msgstr "Usagers"

#: control/admin/index.php:29
msgid "Note:  This is potentially confidential stuff."
msgstr ""

#: control/admin/index.php:31
msgid "View Map of Staff Addresses"
msgstr ""

#: control/admin/index.php:34
#, fuzzy
msgid "Staff Map"
msgstr "Membre du personnel"

#: control/admin/index.php:37 control/admin/manage_guides.php:135
#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav-prev.php:114
#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav.php:162
msgid "Manage Guides"
msgstr "Gérer les guides"

#: control/admin/index.php:40
#, fuzzy
msgid "Manage Disciplines"
msgstr "Gérer les usagers"

#: control/admin/index.php:45 control/guides/manage.php:76
#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav-prev.php:50
#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav.php:72
msgid "Guides"
msgstr "Guides"

#: control/admin/index.php:49
msgid "Browse/Add New Department"
msgstr "Naviguez/Ajouter un nouveau département"

#: control/admin/index.php:55
msgid "Add New Source Type"
msgstr "Ajouter un nouveau type source"

#: control/admin/index.php:56
#, fuzzy
msgid "Check All Records' Links"
msgstr "Vérifier les liens du guide"

#: control/admin/index.php:60
msgid "Record Source Types"
msgstr "Types sources des enregistrements"

#: control/admin/index.php:63
#, fuzzy
msgid "Browse/Add FAQ Collections"
msgstr "Naviguez dans les FAQs par collection"

#: control/admin/index.php:66 lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav-prev.php:117
#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav.php:166
msgid "FAQ Collections"
msgstr "Collections de FAQs"

#: control/admin/index.php:72 control/index.php:110
msgid "Recent Activity"
msgstr "Activité récente"

#: control/admin/manage_guides.php:42
msgid "Modify"
msgstr ""

#: control/admin/manage_guides.php:43 control/faq/index.php:61
msgid "View Live"
msgstr ""

#: control/admin/manage_guides.php:44
#, fuzzy
msgid "Check Links"
msgstr "Vérifier les liens du guide"

#: control/admin/manage_guides.php:78 lib/SubjectsPlus/Control/FAQ.php:273
#: lib/SubjectsPlus/Control/FAQ.php:287
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"

#: control/admin/manage_guides.php:99
msgid "~~Guide Status~~"
msgstr "~~Statut du guide~~"

#: control/admin/manage_guides.php:100
msgid "Public"
msgstr ""

#: control/admin/manage_guides.php:101
msgid "Hidden"
msgstr ""

#: control/admin/manage_guides.php:102
msgid "Suppressed"
msgstr ""

#: control/admin/manage_guides.php:103
msgid "~~Guide Types~~"
msgstr "~~Types de guides~~"

#: control/admin/manage_guides.php:117
msgid "Ticked Guides"
msgstr "Guides sélectionnés"

#: control/admin/manage_guides.php:118
msgid "Show Guides By"
msgstr "Afficher les guides par"

#: control/admin/manage_guides.php:119
msgid "Show"
msgstr "Afficher"

#: control/admin/manage_guides.php:123
msgid "Assign to "
msgstr "Assigner à"

#: control/admin/sources.php:103
msgid "Enter source type label.  Drag sources to change sort order."
msgstr "Saisir la légende du type source. Déplacer les sources pour en changer l'ordre d'affichage."

#: control/admin/sources.php:117
msgid "Add New Source"
msgstr "Ajouter une nouvelle source"

#: control/admin/sources.php:132 lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav-prev.php:116
#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav.php:165
msgid "Sources"
msgstr "Sources"

#: control/admin/sources.php:137
msgid "Add Source"
msgstr "Ajoute une source"

#: control/admin/staff_map.php:21 control/includes/set_bio.php:34
#: control/includes/set_image.php:30 control/includes/set_password.php:32
#: control/includes/set_picture.php:33
msgid "You are not authorized to view this."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à voir ce contenu."

#: control/admin/user.php:46
msgid "Show only active users"
msgstr ""

#: control/admin/user.php:49
#, fuzzy
msgid "* = inactive user"
msgstr "inactif"

#: control/admin/user.php:51
msgid "Show inactive users"
msgstr ""

#: control/admin/user.php:78
msgid "None registered.  Just as well.  They're going to rise up against us someday."
msgstr "Aucun usager enregistré"

#: control/admin/user.php:81
#, fuzzy
msgid "Click on a name to update details and privileges."
msgstr "Cliquez sur un nom pour mettre à jour les détails et privilèges"

#: control/admin/user.php:104
#, fuzzy
msgid "Update Permissions"
msgstr "Permissions"

#: control/admin/user.php:146
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Mes options"

#: control/admin/user.php:149
msgid "Select which parts of SubjectsPlus this user may access.\n"
"                <p><strong>records</strong> allows access to both the Record and Guide tabs.\n"
"                <p><strong>eresource_mgr</strong> allows the user to see all the information about a Record (and delete it), and quickly see all guides.\n"
"                <p><strong>admin</strong> allows access to the overall admin of the site.\n"
"                <p><strong>librarian</strong> means user shows up in lists of librarians.\n"
"                <p><strong>supervisor</strong> means user shows up in list of supervisors\n"
"                <p><strong>view_map</strong> lets user see the map of where everyone lives.  Probably only for muckymucks.  Might not be implemented on your site; check wiki for help.\n"
"                "
msgstr ""

#: control/admin/user.php:158
msgid "On Privilege"
msgstr ""

#: control/admin/user.php:239 control/guides/metadata.php:62
msgid "There is no record by that ID."
msgstr "Il n'y a aucun enregistrement avec cet ID."

#: control/admin/user.php:295
msgid "We're really going to miss that staff person.  Search above to delete someone else!"
msgstr "Nous allons nous ennuyer de ce membre du personnel. Effectuez une recherche pour supprimer quelqu'un d'autre!"

#: control/edit-config.php:35 control/setup-config.php:67
msgid "Sorry, but I can't write to the <code>config.php</code> file. Please change permissions."
msgstr ""

#: control/edit-config.php:52 control/install.php:50
#: control/setup-config.php:93
msgid "Columns To OMIT On User Form"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:52 control/install.php:50
#: control/setup-config.php:93
msgid "Tick the fields you would like to OMIT on the user form."
msgstr ""

#: control/edit-config.php:52 lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:352
msgid "fname"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:52 lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:353
msgid "lname"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:52 control/edit-config.php:57 control/install.php:50
#: control/install.php:55 control/setup-config.php:93
#: control/setup-config.php:98 lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:354
#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:409
#, fuzzy
msgid "title"
msgstr "Titre"

#: control/edit-config.php:53 control/install.php:51
#: control/setup-config.php:94 lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:357
#, fuzzy
msgid "department"
msgstr "Département"

#: control/edit-config.php:53 control/edit-config.php:57 control/install.php:51
#: control/install.php:55 control/setup-config.php:94
#: control/setup-config.php:98 lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:355
#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:422
msgid "position_number"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:53 control/edit-config.php:57 control/install.php:51
#: control/install.php:55 control/setup-config.php:94
#: control/setup-config.php:98 lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:356
msgid "classification"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:53 control/edit-config.php:57 control/install.php:51
#: control/install.php:55 control/setup-config.php:94
#: control/setup-config.php:98 lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:358
#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:462
#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:514
#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:526
msgid "priority"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:53 control/install.php:51
#: control/setup-config.php:94 lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:359
msgid "supervisor"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:53 control/edit-config.php:57 control/install.php:51
#: control/install.php:55 control/setup-config.php:94
#: control/setup-config.php:98 lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:310
#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:314
#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:360
msgid "tel"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:53 control/edit-config.php:57 control/install.php:51
#: control/install.php:55 control/setup-config.php:94
#: control/setup-config.php:98 lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:361
#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:501
msgid "fax"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:53 control/edit-config.php:57 control/install.php:51
#: control/install.php:55 control/setup-config.php:94
#: control/setup-config.php:98 lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:362
msgid "intercom"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:53 control/edit-config.php:57 control/install.php:51
#: control/install.php:55 control/setup-config.php:94
#: control/setup-config.php:98 lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:364
msgid "room_number"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:53 control/install.php:51
#: control/setup-config.php:94 lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:363
msgid "user_type"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:54 control/install.php:52
#: control/setup-config.php:95 lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:365
#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:757
#, fuzzy
msgid "personal_information"
msgstr "plus d'informations"

#: control/edit-config.php:54 control/edit-config.php:58 control/install.php:52
#: control/install.php:56 control/setup-config.php:95
#: control/setup-config.php:99 lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:366
#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:712
#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:758
msgid "emergency_contact"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:54 control/install.php:52
#: control/setup-config.php:95
msgid "The 'User Form' controls who may access SubjectsPlus and what permissions they have.  Some fields are necessary for SubjectsPlus to work; these may be safely turned off if you don't want to capture or display this information."
msgstr ""

#: control/edit-config.php:56 control/install.php:54
#: control/setup-config.php:97
msgid "Columns To Require On User Form"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:56 control/install.php:54
#: control/setup-config.php:97
msgid "Tick the fields you would like to make required on the user form"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:57 control/install.php:55
#: control/setup-config.php:98 lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:678
msgid "address"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:57 control/install.php:55
#: control/setup-config.php:98 lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:679
msgid "city"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:58 control/install.php:56
#: control/setup-config.php:99 lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:680
msgid "state"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:58 control/install.php:56
#: control/setup-config.php:99 lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:681
msgid "zip"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:58 control/install.php:56
#: control/setup-config.php:99 lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:682
#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:710
#, fuzzy
msgid "home_phone"
msgstr "Numéro de téléphone"

#: control/edit-config.php:58 control/install.php:56
#: control/setup-config.php:99 lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:683
#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:711
#, fuzzy
msgid "cell_phone"
msgstr "Numéro de téléphone"

#: control/edit-config.php:58 control/install.php:56
#: control/setup-config.php:99 lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:735
msgid "lat_long"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:58 control/install.php:56
#: control/setup-config.php:99
msgid "These fields may be required, i.e., the form cannot be submitted until they are completed."
msgstr ""

#: control/edit-config.php:60
msgid "Guide Container Width"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:60
msgid "Assign a width in pixels for your guides. For example, 960px."
msgstr ""

#: control/edit-config.php:60
msgid "For example, 960px or 1160px."
msgstr ""

#: control/edit-config.php:62 control/install.php:58
#: control/setup-config.php:101
#, fuzzy
msgid "Guide Types"
msgstr "~~Types de guides~~"

#: control/edit-config.php:62 control/install.php:58
#: control/setup-config.php:101
msgid "These are the different ways you may organize your guides."
msgstr ""

#: control/edit-config.php:62 control/install.php:58
#: control/setup-config.php:101
msgid "You may add new types at any time.  If you change an existing type, you will need to update all items in subjects table by hand/SQL query."
msgstr ""

#: control/edit-config.php:64
msgid "Use Shibboleth"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:64
msgid "This option controls whether Shibboleth will be used for logging in."
msgstr ""

#: control/edit-config.php:64
msgid "This checks the staff email with the server variables returned from Shibboleth."
msgstr ""

#: control/edit-config.php:66
msgid "Shibboleth Logout URL"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:66
msgid "This is the URL that logs the user out of a Shibboleth session."
msgstr ""

#: control/edit-config.php:66
msgid "This is a URL that logs the user out of a Shibboleth session."
msgstr ""

#: control/edit-config.php:68 control/install.php:60
#: control/setup-config.php:103
#, fuzzy
msgid "Record Tags"
msgstr "Enregistrements"

#: control/edit-config.php:68 control/install.php:60
#: control/setup-config.php:103
msgid "These are the tags that a given record location can have associated with it."
msgstr ""

#: control/edit-config.php:68 control/install.php:60
#: control/setup-config.php:103
msgid "Record tags are a way of slicing and dicing the total set of records.  If you add a new tag, you will need to add new code to deal with items with this tag.  Adding a tag by itself will do nothing except make that tag show up in some places."
msgstr ""

#: control/edit-config.php:70 control/install.php:62
#: control/setup-config.php:105
#, fuzzy
msgid "Video Tags"
msgstr "Fichiers vidéo"

#: control/edit-config.php:70 control/install.php:62
#: control/setup-config.php:105
msgid "These are the tags that a given video can have associated with it. These are used for the videos module."
msgstr ""

#: control/edit-config.php:72
#, fuzzy
msgid "Talkback Site Tag"
msgstr "Page publique de la référence"

#: control/edit-config.php:72 control/install.php:64
#: control/setup-config.php:107
msgid "These are the tags associated with TalkBack entries. The default is to email all talkbacks to administrator email. Edit only if you want to change that or add a branch."
msgstr ""

#: control/edit-config.php:73 control/install.php:65
#: control/setup-config.php:108
msgid "e.g. To make a main branch sending to admin email and branch1 branch sent to specified email -> 'main=,branch1=example@branch1.edu'"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:75
#, fuzzy
msgid "Talkback Topic Tags"
msgstr "Page publique de la référence"

#: control/edit-config.php:75
msgid "These are the tags that a given talkback can have associated with it."
msgstr ""

#: control/edit-config.php:75
msgid "Talkback tags are a way of slicing and dicing the total set of talkbacks.  If you add a new tag, you will need to add new code to deal with items with this tag.  Adding a tag by itself will do nothing except make that tag show up in some places."
msgstr ""

#: control/edit-config.php:77
msgid "Titlebar Styles"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:77
msgid "These are the styles that can be issued to a pluslet titlebars."
msgstr ""

#: control/edit-config.php:77
msgid "This allows titlebars to have custom styles with custom keys for subject guide creator to make."
msgstr ""

#: control/edit-config.php:79
msgid "Pluslet Activated"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:79
msgid "Which Pluslets are activated."
msgstr ""

#: control/edit-config.php:79
msgid "4"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:79
msgid "2"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:79
msgid "1"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:79
msgid "3"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:79
msgid "5"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:81 control/install.php:67
#: control/setup-config.php:110
msgid "Use SerSol Provided Disciplines"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:81 control/install.php:67
#: control/setup-config.php:110
msgid "Include Serials Solutions disciplines integration."
msgstr ""

#: control/edit-config.php:82 control/install.php:68
#: control/setup-config.php:111
msgid "If you wish to include your SP guides in Serials Solutions' results--i.e., you have Summon--you need to use their disciplines."
msgstr ""

#: control/edit-config.php:84
msgid "Enable the API service (your api key is '"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:84
msgid "If turned off, the API will return empty results"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:84
msgid "Go to "
msgstr ""

#: control/edit-config.php:84
msgid "this page"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:84
msgid " for an explanation of how the API works."
msgstr ""

#: control/edit-config.php:86
msgid "Enable Users to Edit Bio"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:88
msgid "Enable Users to Edit Headshot Photo"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:90
msgid "Have database links show in new tab"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:90
msgid "Affects display on databases.php and within subject guides"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:92
msgid "Header Switcher"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:92
msgid "Have more than one header choice for a guide"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:92
msgid "Enter a comma separated list of headers.  The header name you put here will correspond to a header file on the server.  E.g., 'chc' would point to subjects/includes/header_chc.php"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:94
msgid "Use a theme"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:94
msgid "Use a child theme to override the default theme.  Enter the directory name that you've created under subjects/themes/"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:96
msgid "Use your own CSS"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:96
msgid "Not to be comfused with 'Use a Theme.'  This will point at your own CSS instead of the default."
msgstr ""

#: control/edit-config.php:98
msgid "Use a Guide as your index page"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:98
msgid "If you want one of your guides to be the splash page at /subjects/ , enter the short form"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:100
#, fuzzy
msgid "Collection default image"
msgstr "Nom de la collection"

#: control/edit-config.php:100
msgid "Set the image that shows by default on a collection page.  You must put this image in /assets/images/guide_thumbs/"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:102
msgid "Use URL rewrites"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:102
msgid "Make links prettier."
msgstr ""

#: control/edit-config.php:104 control/install.php:70
#: control/setup-config.php:113
msgid "Base URL of your SubjectsPlus Installation"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:104 control/install.php:70
#: control/setup-config.php:113
msgid "e.g. 'http://www.yoursite.edu/library/sp/.' Make sure to include the trailing slash! <strong>If changed, you will need to log back in.</strong>"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:106 control/install.php:72
#: control/setup-config.php:115
#, fuzzy
msgid "Name of this Resource"
msgstr "Ressource à accès restreint"

#: control/edit-config.php:106 control/install.php:72
#: control/setup-config.php:115
#, fuzzy
msgid "e.g. SubjectsPlus, Research Guides"
msgstr "Guides de recherche"

#: control/edit-config.php:108 control/install.php:74
#: control/setup-config.php:117
msgid "Institution Name"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:108 control/install.php:74
#: control/setup-config.php:117
msgid "Name of your college/university/institution"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:110 control/install.php:76
#: control/setup-config.php:119
msgid "Name of Library Administrator"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:110 control/install.php:76
#: control/setup-config.php:119
msgid "Name for SubjectsPlus administrator"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:110 control/install.php:76
#: control/setup-config.php:119
msgid "This will appear in the footer of SP pages."
msgstr ""

#: control/edit-config.php:112 control/install.php:78
#: control/setup-config.php:121
msgid "Library Administrator Email Address"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:112 control/install.php:78
#: control/setup-config.php:121
msgid "Email address for SubjectsPlus administrator"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:112 control/install.php:78
#: control/setup-config.php:121
msgid "This will appear in footer, and also be used as default email for TalkBack submissions."
msgstr ""

#: control/edit-config.php:114 control/install.php:80
#: control/setup-config.php:123
#, fuzzy
msgid "Email Key"
msgstr "Courriel"

#: control/edit-config.php:114 control/install.php:80
#: control/setup-config.php:123
msgid "Ending of campus email addresses, including @ sign"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:114 control/install.php:80
#: control/setup-config.php:123
msgid "This allows for simpler login."
msgstr ""

#: control/edit-config.php:116 control/install.php:82
#: control/setup-config.php:125
#, fuzzy
msgid "Telephone Prefix"
msgstr "Numéro de téléphone"

#: control/edit-config.php:116 control/install.php:82
#: control/setup-config.php:125
msgid "Prefix to prepend to telephone number for staff. Usually area code."
msgstr ""

#: control/edit-config.php:116 control/install.php:82
#: control/setup-config.php:125
msgid "Allows you to put short (non-prefixed) version of phone number on pages where space is limited."
msgstr ""

#: control/edit-config.php:118 control/install.php:84
#: control/setup-config.php:127
msgid "MySQL Hostname"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:118 control/install.php:84
#: control/setup-config.php:127
msgid "This is the ip or url to your MySQL database."
msgstr ""

#: control/edit-config.php:118 control/install.php:84
#: control/setup-config.php:127
msgid "host help?"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:120 control/install.php:90
#: control/setup-config.php:134
msgid "MySQL Port"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:120
msgid "This is the port your MySQL database uses."
msgstr ""

#: control/edit-config.php:122 control/install.php:86
#: control/setup-config.php:129
msgid "MySQL Username"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:122 control/install.php:86
#: control/setup-config.php:129
msgid "This is the username to your MySQL database."
msgstr ""

#: control/edit-config.php:124 control/install.php:88
#: control/setup-config.php:131
#, fuzzy
msgid "MySQL Password"
msgstr "Mot de passe"

#: control/edit-config.php:124 control/install.php:88
#: control/setup-config.php:131
msgid "This is the password for your MySQL user."
msgstr ""

#: control/edit-config.php:126 control/install.php:92
#: control/setup-config.php:137
msgid "MySQL SubjectsPlus Database"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:126 control/install.php:92
#: control/setup-config.php:137
msgid "Name of the SubjectsPlus database"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:126 control/install.php:92
#: control/setup-config.php:137
#, fuzzy
msgid "database help?"
msgstr "Banques de données"

#: control/edit-config.php:128 control/install.php:94
#: control/setup-config.php:139
msgid "List of accepted uploads' file extentions"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:128 control/install.php:94
#: control/setup-config.php:139
msgid "This option contains the coma-separated list of accepted file extensions for file uploads via CKEditor."
msgstr ""

#: control/edit-config.php:128 control/install.php:94
#: control/setup-config.php:139
msgid "If a file isn't in this list, it should not be uploaded.  File uploads only occur via the admin backend, using CKEditor, but this is to stop a user from doing something, uh, foolish."
msgstr ""

#: control/edit-config.php:130 control/install.php:96
#: control/setup-config.php:141
msgid "Proxy URL"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:130 control/install.php:96
#: control/setup-config.php:141
msgid "String which should be prepended if you use a proxy server"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:130 control/install.php:96
#: control/setup-config.php:141
msgid "In the Records tab of SP, if you flag an item as 'restricted,' the proxy string will be prepended."
msgstr ""

#: control/edit-config.php:132
#, fuzzy
msgid "Open String"
msgstr "Expressions de recherche"

#: control/edit-config.php:132
msgid "Used to create a link to an item in your Catalog. Your subject search term is sandwiched between these two strings"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:134
#, fuzzy
msgid "Close String"
msgstr "Expressions de recherche"

#: control/edit-config.php:134
msgid "If you don't need to close string, leave blank."
msgstr ""

#: control/edit-config.php:136
msgid "Open String Keyword"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:136
msgid "As above, for Keyword search."
msgstr ""

#: control/edit-config.php:138
msgid "Close String Keyword"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:138 control/edit-config.php:142
msgid "If necessary."
msgstr ""

#: control/edit-config.php:140
#, fuzzy
msgid "Open String Call Number"
msgstr "Cote"

#: control/edit-config.php:140
msgid "As above, for Call Number search."
msgstr ""

#: control/edit-config.php:142
#, fuzzy
msgid "Close String Call Number"
msgstr "Cote"

#: control/edit-config.php:144
msgid "Open String Bib"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:144
msgid "Used to create a link to an item in your Catalog. Your Bib search term is sandwiched between these two strings"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:146 control/install.php:98
#: control/setup-config.php:143
msgid "Base Path for CKEditor"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:146 control/install.php:98
#: control/setup-config.php:143
msgid "Path to CKEditor files appended to base URL"
msgstr ""

#: control/edit-config.php:146 control/install.php:98
#: control/setup-config.php:143
msgid "CKEditor is used to generate the WYSIWYG data entry boxes.  It is bundled with SubjectsPlus under the sp/ root folder.  If you move CKEditor to another location, you will need to change this path."
msgstr ""

#: control/edit-config.php:182
#, fuzzy
msgid "Thy will be done."
msgstr "Ce sera fait."

#: control/edit-config.php:207 control/install.php:121
#: control/setup-config.php:192
msgid "Something went wrong and could not save configurations."
msgstr ""

#: control/faq/browse_faq.php:34 control/faq/browse_faq.php:73
msgid "If you wish to edit a FAQ, click the link."
msgstr "Si vous souhaitez modifier une FAQ, cliquez sur le lien."

#: control/faq/browse_faq.php:69 subjects/faq.php:366
#: subjects/themes/ic/faq.php:367 subjects/themes/um/faq.php:349
msgid "Browse FAQs by Collection"
msgstr "Naviguez dans les FAQs par collection"

#: control/faq/browse_faq.php:108
msgid "Browse FAQs by Subject Area"
msgstr "Naviguez dans les FAQs par sujet"

#: control/faq/faq_bits.php:52 control/records/record_bits.php:103
#: control/talkback/tb_bits.php:73
msgid "The following record is recommended for delete"
msgstr "L'enregistrement suivant devrait être supprimé"

#: control/faq/faq_bits.php:56 control/talkback/tb_bits.php:77
msgid "SubjectsPlus: FAQ Delete Recommendation"
msgstr "SubjectsPlus : FAQs à supprimer"

#: control/faq/faq_bits.php:61 control/records/record_bits.php:112
#: control/talkback/tb_bits.php:82
msgid "Delete request sent to "
msgstr "Requête de suppression envoyée à "

#: control/faq/index.php:60 control/faq/index.php:108
#: control/talkback/index.php:248 control/talkback/tb_bits.php:128
#: control/videos/index.php:66 control/videos/index.php:83
#: lib/SubjectsPlus/Control/LinkChecker.php:501
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: control/faq/index.php:72
msgid "No FAQs yet.  Why not dream one up?"
msgstr "Aucune FAQ présente. Pourquoi ne pas en imaginer une?"

#: control/faq/index.php:75
msgid "FAQs visible"
msgstr "FAQs visibles"

#: control/faq/index.php:78 control/videos/index.php:97
msgid "See All"
msgstr "Voir toutes les FAQs"

#: control/faq/index.php:87
#, fuzzy
msgid "View FAQs"
msgstr "Nouvelle FAQ"

#: control/faq/index.php:93
msgid "Create FAQ"
msgstr "Créer une FAQ"

#: control/faq/index.php:98
msgid "CREATE FAQ"
msgstr "CRÉER UNE FAQ"

#: control/faq/index.php:103
msgid "About FAQs"
msgstr "À propos des FAQs"

#: control/faq/index.php:108 lib/SubjectsPlus/Control/FAQ.php:145
msgid "Edit FAQ"
msgstr "Modifier une FAQ"

#: control/faq/index.php:109 control/videos/index.php:67
#: control/videos/index.php:84
msgid "View"
msgstr ""

#: control/faq/index.php:109
msgid "View FAQ on Public Site"
msgstr "Voir la FAQ sur le site public"

#: control/faq/index.php:110
msgid "FAQs may be assigned a subject or a collection.  FAQ collections are groupings that may show up on the sidebar of the public FAQ page:\n"
"        for example, Library Catalog or InterLibrary Loan.  If you assign a subject, you can easily add all FAQs for that subject to a subject guide."
msgstr ""

#: control/faq/index.php:112
msgid "FAQ collections are created by the site administrator, or someone with the 'admin' privilege in SubjectsPlus."
msgstr ""

#: control/forgotpassword.php:28
msgid "An email has been sent to reset your password.  Please click the link in the email and follow the instructions."
msgstr ""

#: control/forgotpassword.php:32
msgid "Please enter your <strong>email</strong> so we can email you a link to reset your password."
msgstr ""

#: control/forgotpassword.php:45
msgid "Password has been updated."
msgstr ""

#: control/forgotpassword.php:48
msgid "Passwords did not match."
msgstr ""

#: control/forgotpassword.php:48 control/forgotpassword.php:53
#: control/forgotpassword.php:75
#, fuzzy
msgid "Please enter your new password."
msgstr "Veuillez saisir votre <strong>nom d'usager</strong> et votre <strong>mot de passe</strong> pour commencer."

#: control/forgotpassword.php:49 control/forgotpassword.php:54
#: control/forgotpassword.php:76 control/includes/set_password.php:63
msgid "Password must have at least one letter, one number, one special character, and be at least 6 characters long."
msgstr ""

#: control/forgotpassword.php:53
msgid "Password doesn't meet requirements."
msgstr ""

#: control/forgotpassword.php:73
msgid "The id and email do not match or the id does not exits or the link has expired."
msgstr ""

#: control/forgotpassword.php:94 control/login.php:146
#, fuzzy
msgid "Forgot Password"
msgstr "Mot de passe"

#: control/guides/create_record.php:6 lib/SubjectsPlus/Control/Record.php:185
msgid "Record Title"
msgstr "Titre de l'enregistrement"

#: control/guides/create_record.php:11 lib/SubjectsPlus/Control/Record.php:188
msgid "Alternate Title"
msgstr ""

#: control/guides/create_record.php:14 control/records/record_bits.php:67
#: lib/SubjectsPlus/Control/Record.php:432
#: lib/SubjectsPlus/Control/Record.php:436
msgid "Location (Enter URL)"
msgstr "Adresse (saisir une URL)"

#: control/guides/create_record.php:28
#, fuzzy
msgid "Create Record"
msgstr "Nouvel enregistrement"

#: control/guides/create_record.php:52
#, fuzzy
msgid "There was an error inserting the record"
msgstr "Il y a eu un problème à la suppression"

#: control/guides/flyouts/analytics.php:3 control/guides/guide.php:396
msgid "Analytics"
msgstr ""

#: control/guides/flyouts/find_boxes.php:3 control/guides/guide.php:383
msgid "Find Boxes"
msgstr ""

#: control/guides/flyouts/find_boxes.php:7
#, fuzzy
msgid "Browse"
msgstr "Naviguez dans les items"

#: control/guides/flyouts/find_boxes.php:8
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Chercher dans tout"

#: control/guides/flyouts/find_boxes.php:20
msgid "Enter box title..."
msgstr ""

#: control/guides/flyouts/my_guides_list.php:12 control/guides/guide.php:400
#, fuzzy
msgid "My Guides"
msgstr "Guides"

#: control/guides/flyouts/tabs.php:23
msgid "Reorder Tabs"
msgstr ""

#: control/guides/flyouts/tabs.php:44 control/index.php:78
#: lib/SubjectsPlus/Control/Guide.php:258
msgid "Create New Guide"
msgstr "Créer un nouveau guide"

#: control/guides/guide.php:61
msgid "You do not have permission to edit this guide.  Ask the guide's creator to add you as a co-editor."
msgstr "Vous n'avez pas la permission de modifier ce guide. Demandez au créateur du guide de vous ajouter comme coéditeur."

#: control/guides/guide.php:126
#, fuzzy
msgid "Drag box selection, then drop it to the right"
msgstr "Déplacer la sélection et déposez-la à droite"

#: control/guides/guide.php:208 control/guides/guide.php:209
msgid "Show/Hide Header"
msgstr ""

#: control/guides/guide.php:246 control/guides/manage_items.php:169
#, fuzzy
msgid "View Guide"
msgstr "Nouveau guide"

#: control/guides/guide.php:250 control/guides/index.php:24
#: control/guides/index.php:169
msgid "Edit Guide Metadata"
msgstr "Modifier les métadonnées du guide"

#: control/guides/guide.php:252 control/guides/guide.php:267
#, fuzzy
msgid "Find in Guide"
msgstr "Trouver des guides de recherche"

#: control/guides/guide.php:318 lib/SubjectsPlus/Control/StaffBrief.php:195
#: lib/SubjectsPlus/Control/Video.php:123
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: control/guides/guide.php:323 control/guides/guide.php:347
msgid "Redirect URL"
msgstr ""

#: control/guides/guide.php:327 control/guides/guide.php:351
#: lib/SubjectsPlus/Control/Guide.php:308
msgid "Visibility"
msgstr ""

#: control/guides/guide.php:342
#, fuzzy
msgid "New Title"
msgstr "Titre"

#: control/guides/guide.php:379
msgid "Boxes"
msgstr ""

#: control/guides/guide.php:387
msgid "Layouts"
msgstr ""

#: control/guides/guide.php:391
msgid "Tabs"
msgstr ""

#: control/guides/guide.php:406
msgid "Image Gallery"
msgstr ""

#: control/guides/guide.php:406
msgid "Assets"
msgstr ""

#: control/guides/guide.php:410
msgid "Close"
msgstr ""

#: control/guides/guide.php:422
#, fuzzy
msgid "Add Boxes"
msgstr "Ajoute une source"

#: control/guides/guide.php:425
msgid "Favorite Boxes"
msgstr ""

#: control/guides/guide.php:447
msgid "Choose Layout"
msgstr ""

#: control/guides/guide.php:451
msgid "1 Column"
msgstr ""

#: control/guides/guide.php:453
msgid "2 Columns"
msgstr ""

#: control/guides/guide.php:455
msgid "Sidebar + Column"
msgstr ""

#: control/guides/guide.php:457
msgid "Column + Sidebar"
msgstr ""

#: control/guides/guide.php:459
msgid "3 Columns"
msgstr ""

#: control/guides/guide.php:461
msgid "2 Sidebars"
msgstr ""

#: control/guides/guide.php:464
#, fuzzy
msgid "Add New Section"
msgstr "Ajouter une nouvelle collection"

#: control/guides/guide.php:468
#, fuzzy
msgid "New Section"
msgstr "Ajouter une nouvelle collection"

#: control/guides/guide_copy.php:80
#, fuzzy
msgid "Copy Guide"
msgstr "Aucun guide"

#: control/guides/helpers/ajax_mod.php:29
msgid "This item has been removed from your guide"
msgstr "Cet item a été retiré de votre guide"

#: control/guides/helpers/ajax_mod.php:31
msgid "There was a problem with the delete"
msgstr "Il y a eu un problème à la suppression"

#: control/guides/helpers/ajax_mod.php:77
msgid "Thy will be done.  Ranks updated."
msgstr "Rangs mis à jour."

#: control/guides/helpers/ajax_mod.php:79
msgid "There was a problem with your update."
msgstr "Il y a eu un problème avec la mise à jour."

#: control/guides/helpers/guide_bits.php:120
msgid "LinkChecker Results for "
msgstr "Résultats du vérificateur de liens pour "

#: control/guides/helpers/guide_bits.php:161
#, fuzzy
msgid "They Will Be Done:  Deleted."
msgstr "Supprimé"

#: control/guides/helpers/guide_data.php:164
msgid "<div class=\"feedback\" style=\"display: block;\">Box Removed</div>"
msgstr ""

#: control/guides/helpers/popup_help.php:19
msgid "Help:  Feed box"
msgstr ""

#: control/guides/helpers/popup_help.php:21
msgid "\n"
"<p>This box allows you to insert an RSS feed into the page.  It could be a normal RSS feed, or else something that\n"
"uses the RSS technology, like Delicious or Twitter feeds.</p>\n"
"\n"
"<p>Click the edit icon (pencil) to enter or edit a feed.  In the first box, enter the feed's URL.  Then decide how many items you want to display, and whether or not you want the description (i.e., the body of the feed) to appear.  Note that showing the description could use up a lot of screen real estate.</p>\n"
"\n"
"<h2>Locating a Web Feed</h2>\n"
"<p>In order to add a web feed to a SubjectsPlus page, you must provide a URL that points to the feed. Feed URLs are different from general website URLs. They will often, but not necessarily, end in .xml, .rss, or .rdf.</p>\n"
"<p>For instance, you may want to feature a feed from Arts & Letters Daily on your subject page. The URL for this site is <a href=\"http://www.aldaily.com\" target=\"blank\">http://www.aldaily.com</a>, but that is not the feed URL. To find the feed URL, click on the web feed icon in the address bar of your browser (the icon may be either blue or orange):</p>\n"
"\n"
"<p><img src=\"../images/admin/rss_example_icons.gif\" alt=\"example feed icons\" border=\"0\" style=\"float: left; margin-right: 10px; \"/> You will probably see a drop-down menu of choices.  Choose \"Subscribe to RSS.\"\n"
"You should now see the feed URL in the address bar.  In the above case, it is\n"
"<a href=\"http://www.aldaily.com/rss/rss.xml\" target=\"blank\">http://www.aldaily.com/rss/rss.xml</a>.\n"
"This is the URL that may be added to SubjectsPlus\n"
"to create a feed.</p>\n"
""
msgstr ""

#: control/guides/helpers/popup_help.php:41
msgid "Help:  Twitter box"
msgstr ""

#: control/guides/helpers/popup_help.php:103
msgid "'Fixed' Box"
msgstr ""

#: control/guides/helpers/popup_help.php:104
msgid "<p>Fixed box types (such as the Key to Icons or the Subject Specialist) can only be customized by the SubjectsPlus administrator.</p>\n"
"    <p>You may drop them, move them around and delete them.</p> \n"
"    <p>The All Items by Source box has a little pencil; you may use it to rearrange the records that are associated with this guide."
msgstr ""

#: control/guides/helpers/popup_help.php:111
#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/Heading.php:24
msgid "Heading"
msgstr "Titre de section"

#: control/guides/helpers/popup_help.php:113
msgid "<p>This type just provides an organizational header showing only the title text.  It functions like an HTML H2, say.</p>"
msgstr ""

#: control/guides/helpers/popup_help.php:118
msgid "'Normal' Box"
msgstr ""

#: control/guides/index.php:25 control/guides/index.php:27
#: control/guides/index.php:170
msgid "View Guide on Public Site"
msgstr "Voir le guide sur le site public"

#: control/guides/index.php:26 control/guides/index.php:171
msgid "Check Guide Links"
msgstr "Vérifier les liens du guide"

#: control/guides/index.php:36 control/guides/manage.php:194
msgid "Please check with the guide's owner before modifying"
msgstr "Veuillez aviser le propriétaire du guide avant toute modification"

#: control/guides/index.php:79 control/videos/index.php:58
msgid "unpublished"
msgstr "non publié"

#: control/guides/index.php:85
msgid "You don't have any guides yet.  Why not create one?"
msgstr "Vous n'avez aucun guide pour l'instant. Pourquoi ne pas en créer un?"

#: control/guides/index.php:111
msgid "Edit Your Guides"
msgstr "Modifier vos guides"

#: control/guides/index.php:124
msgid "All Guides"
msgstr "Tous les guides"

#: control/guides/index.php:140
msgid "Create"
msgstr "Créer"

#: control/guides/index.php:145
msgid "Make sure the guide doesn't already exist!"
msgstr "Assurez-vous que le guide n'existe pas déjà!"

#: control/guides/index.php:146
msgid "Create new guide"
msgstr "Créer un nouveau guide"

#: control/guides/index.php:153 control/guides/index.php:158
msgid "Import LibGuides"
msgstr ""

#: control/guides/index.php:165
msgid "Tips"
msgstr "Trucs"

#: control/guides/index.php:172
msgid "Need to delete a guide?  Use the gear icon, and use the Delete button."
msgstr "Besoin de supprimer un guide? Utilisez l'icône <em>Engrenage</em> et le bouton <em>Supprimer</em>"

#: control/guides/manage.php:73
msgid "File"
msgstr ""

#: control/guides/manage.php:74
msgid "Size"
msgstr ""

#: control/guides/manage.php:75
msgid "Owner"
msgstr ""

#: control/guides/manage.php:77
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "supprimer"

#: control/guides/manage.php:177 control/guides/manage_items.php:119
#, fuzzy
msgid "Delete Item"
msgstr "Supprimer de façon permanente!"

#: control/guides/manage.php:182
msgid "No files found."
msgstr ""

#: control/guides/manage.php:203 control/login.php:210
#: subjects/talkback.php:515 subjects/themes/um/talkback.php:534
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"

#: control/guides/manage.php:206
msgid "Use this to organize which items are associated with a record, and thus displayed in 'All Items by Source' box."
msgstr ""

#: control/guides/manage.php:209
#, fuzzy
msgid "Edit icon"
msgstr "Modifier"

#: control/guides/manage.php:209
msgid "Note: You can also do this in a guide, by clicking on the pencil icon for an 'All Items by Source' box."
msgstr ""

#: control/guides/manage.php:213
msgid "Highlighted items are orphans.  Pity the orphans!"
msgstr ""

#: control/guides/manage.php:217
msgid "Admin Tip: add ?view=all to this page's URL to see all users' items."
msgstr ""

#: control/guides/manage.php:229
#, fuzzy
msgid "Manage your Uploads"
msgstr "Gérer les guides"

#: control/guides/manage.php:234
#, fuzzy
msgid "Manage All Items by Source"
msgstr "Tous les items par source"

#: control/guides/manage_items.php:84
msgid "-- Choose a Different Guide --"
msgstr "-- Choisir un guide différent --"

#: control/guides/manage_items.php:125
msgid "There do not seem to be any resources associated with this guide.  To add new resources, go to the Records tab, select that resource, and then add your subject."
msgstr "Il ne semble pas y avoir de ressources associées à votre guide. Pour ajouter de nouvelles ressources, allez sous l'onglet Enregistrements, sélectionnez la ressource et ajoutez votre sujet."

#: control/guides/manage_items.php:134
#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/1.php:185
msgid "Organize Resources"
msgstr "Organiser les ressources"

#: control/guides/manage_items.php:137
msgid "Organize Resources for "
msgstr "Organiser les ressources pour"

#: control/guides/manage_items.php:145
msgid "You may drag items to rearrange their order"
msgstr ""

#: control/guides/manage_items.php:165
#, fuzzy
msgid "Admin guide"
msgstr "Administration"

#: control/guides/manage_items.php:166
msgid "Public guide"
msgstr ""

#: control/guides/metadata.php:77
msgid "You must have a title, shortform, type, and one associated staff member.  Please go back and fix these omissions.  And turn on JavaScript, for goodness sakes!"
msgstr "Vous devez inscrire un titre, un nom abrégé, un type et un membre du personnel associé. Veuillez corriger ces omissions. Et n'oubliez pas d'activer Javascript dans votre navigateur!"

#: control/guides/metadata.php:228
msgid "Thwarted!  You must have at least one staff member for a guide."
msgstr "Vous devez assigner au moins un membre du personnel à un guide."

#: control/guides/metadata.php:268 control/records/record.php:533
msgid "You must have at least one subject."
msgstr "Vous devez inscrire au moins un sujet."

#: control/guides/metadata.php:325
msgid "There is already a guide with that short form!  Try again."
msgstr "Il y a déjà un guide avec ce nom abrégé. Veuillez recommencer."

#: control/includes/configErrorPage.php:59
msgid "Configuration File Missing!"
msgstr ""

#: control/includes/configErrorPage.php:60
msgid "The SubjectsPlus Configurations file does not exist. Before we continue we need to setup a connection to your database."
msgstr ""

#: control/includes/configErrorPage.php:61
msgid "Let's make it!"
msgstr ""

#: control/includes/configErrorPage.php:67 control/setup-config.php:48
#: control/setup-config.php:57 control/setup-config.php:66
msgid "Configuration File Error!"
msgstr ""

#: control/includes/configErrorPage.php:68
msgid "Sorry, I need a config-default.php file to work from. Please re-upload this file from your SubjectsPlus installation."
msgstr ""

#: control/includes/configErrorPage.php:74
#: control/includes/configErrorPage.php:81
msgid "DB Error!"
msgstr ""

#: control/includes/configErrorPage.php:75
msgid "Could not choose database.<br />The database name does not exist. Make sure that database exists and change configurations manually in file config.php.<br />You can also delete the config file and go through initial config setup."
msgstr ""

#: control/includes/configErrorPage.php:82
msgid "Could not establish mySQL connection.<br />Make sure user name exists and password is correct and change configurations manually in file config.php.<br />You can also delete the config file and go through initial config setup."
msgstr ""

#: control/includes/firstTimeInstall.php:14
msgid "First Time Installation "
msgstr ""

#: control/includes/firstTimeInstall.php:16
msgid "Here are a few tips for setting up your SujectsPlus installation."
msgstr ""

#: control/includes/firstTimeInstall.php:19
msgid "Change your default password to something more memorable."
msgstr ""

#: control/includes/firstTimeInstall.php:20
#: control/includes/firstTimeUpdate.php:19
msgid "Configure SubjectsPlus "
msgstr ""

#: control/includes/firstTimeInstall.php:20
#: control/includes/firstTimeUpdate.php:19
msgid "here"
msgstr ""

#: control/includes/firstTimeInstall.php:21
msgid "Find out about customizing and using SP on the wiki. "
msgstr ""

#: control/includes/firstTimeUpdate.php:14
#, fuzzy
msgid "First Time Update"
msgstr "Prénom"

#: control/includes/firstTimeUpdate.php:16
msgid "Welcome to your new version of SubjectsPlus"
msgstr ""

#: control/includes/firstTimeUpdate.php:21
msgid "You can change the email key so you can log in with only the username."
msgstr ""

#: control/includes/firstTimeUpdate.php:22
msgid "You can configure your Catalog Connections as they were in the previous version."
msgstr ""

#: control/includes/firstTimeUpdate.php:23
msgid "Move over your previous /users/ folders to /assets/, i.e., _jsmith"
msgstr ""

#: control/includes/firstTimeUpdate.php:24
msgid "If you have styled the front end, move over default.css to assets/css/ and tweak as necessary.  See wiki for tips."
msgstr ""

#: control/includes/firstTimeUpdate.php:26
msgid "You can find out new features in 3.0 on the wiki."
msgstr ""

#: control/includes/functions.php:263
msgid "Invalid file type: not on whitelist of ok file types"
msgstr "Type de fichier invalide : ne figure pas dans la liste de fichiers autorisés"

#: control/includes/functions.php:453
msgid "Last modification date unknown."
msgstr "Date de la dernière modification inconnue"

#: control/includes/functions.php:515
msgid "Someone Has Blundered!"
msgstr "Quelqu'un a fait une bourde!"

#: control/includes/functions.php:517
msgid "(But probably not you.)"
msgstr "(Mais probablement pas vous.)"

#: control/includes/functions.php:612
msgid "Restricted Resource"
msgstr "Ressource à accès restreint"

#: control/includes/functions.php:615
msgid "Restricted resource"
msgstr "Ressource à accès restreint"

#: control/includes/functions.php:619
msgid "Unrestricted Resource"
msgstr "Ressource à accès non restreint"

#: control/includes/functions.php:621
msgid "Unrestricted resource"
msgstr "Ressource à accès non restreint"

#: control/includes/functions.php:626
msgid "Some full text available"
msgstr "Texte intégral disponible"

#: control/includes/functions.php:629 subjects/themes/um/databases.php:266
msgid "Some full text"
msgstr "Texte intégral"

#: control/includes/functions.php:636
msgid "OpenURL enabled"
msgstr "OpenURL activé"

#: control/includes/functions.php:641
msgid "Resource contains images"
msgstr "La ressource contient des images"

#: control/includes/functions.php:644 subjects/themes/um/databases.php:267
msgid "Images"
msgstr "Images"

#: control/includes/functions.php:649
msgid "Resource contains video"
msgstr "La ressource contient des enregistrements vidéo"

#: control/includes/functions.php:652 subjects/themes/um/databases.php:268
msgid "Video files"
msgstr "Fichiers vidéo"

#: control/includes/functions.php:657
msgid "Resource contains audio"
msgstr "La ressource contient des enregistrements audio"

#: control/includes/functions.php:660 subjects/themes/um/databases.php:269
msgid "Audio files"
msgstr "Fichiers audio"

#: control/includes/functions.php:715
msgid "Research Guides"
msgstr "Guides de recherche"

#: control/includes/functions.php:719
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: control/includes/functions.php:723 subjects/talkback.php:33
msgid "Talk Back"
msgstr "Référence"

#: control/includes/functions.php:729
msgid "Research Guide created"
msgstr "Guide de recherche créé"

#: control/includes/functions.php:732
msgid "Research Guide metadata"
msgstr "Métadonnées du guide de recherche"

#: control/includes/functions.php:735
msgid "Research Guide deleted"
msgstr "Guide de recherche supprimé"

#: control/includes/functions.php:742 lib/SubjectsPlus/Control/Record.php:178
msgid "Record"
msgstr "Enregistrement"

#: control/includes/functions.php:746
msgid "Staff Details updated."
msgstr "Détails du membre du personnel mis à jour."

#: control/includes/functions.php:751
msgid "New User Added"
msgstr "Nouvel usager ajouté"

#: control/includes/functions.php:755
msgid "User Information updated"
msgstr "Informations de l'usager mis à jour"

#: control/includes/functions.php:759
msgid "User deleted"
msgstr "Usager supprimé"

#: control/includes/functions.php:765
#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/HTML5Video.php:26
#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/HTML5Video.php:174
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"

#: control/includes/functions.php:937
msgid "List All Format Types"
msgstr ""

#: control/includes/header.php:157
msgid "Required"
msgstr "Requis"

#: control/includes/header.php:158
msgid "Are you sure?"
msgstr "Êtes-vous certain?"

#: control/includes/header.php:159 lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/Feed.php:78
#: lib/SubjectsPlus/Control/Talkback.php:194
#: lib/SubjectsPlus/Control/Video.php:195
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: control/includes/header.php:160 lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/Feed.php:79
#: lib/SubjectsPlus/Control/Talkback.php:198
#: lib/SubjectsPlus/Control/Video.php:199
msgid "No"
msgstr "Non"

#: control/includes/linkchecker.php:28
msgid "The link report can take a few minutes to run, depending on how many links you have on the page.  So be patient."
msgstr "Le rapport de vérification des liens peut prendre plusieurs minutes à être produit, dépendant du nombre de liens se trouvant sur votre page. Soyez patient."

#: control/includes/linkchecker.php:31
msgid "Run Linkchecker Now"
msgstr "Exécuter le vérificateur de liens maintenant"

#: control/includes/linkchecker.php:36
#: lib/SubjectsPlus/Control/LinkChecker.php:158
msgid "Results"
msgstr "Résultats"

#: control/includes/linkchecker.php:68
msgid "Wow, it appears that all your links are okay.  Good work!"
msgstr "Tous vos liens fonctionnent."

#: control/includes/linkchecker.php:71
#: lib/SubjectsPlus/Control/LinkChecker.php:542
#: lib/SubjectsPlus/Control/LinkChecker.php:548
msgid "Would you like to mail this report to someone?"
msgstr "Voudriez-vous envoyer ce rapport par courriel?"

#: control/includes/linkchecker.php:72
#: lib/SubjectsPlus/Control/LinkChecker.php:543
#: lib/SubjectsPlus/Control/LinkChecker.php:549
msgid "Send report to: "
msgstr "Envoyer le rapport à : "

#: control/includes/linkchecker.php:73
#: lib/SubjectsPlus/Control/LinkChecker.php:545
msgid "Send report to All Guide Owners"
msgstr "Envoyer le rapport à tous les propriétaires de guides"

#: control/includes/linkchecker.php:84
msgid "Link Report for "
msgstr "Rapport de vérification de liens pour "

#: control/includes/set_bio.php:41 control/includes/set_image.php:37
#: control/includes/set_password.php:39 control/includes/set_picture.php:40
msgid "Perhaps you have come here by a funny path?"
msgstr "Peut-être vous êtes-vous rendu ici par un drôle de chemin?"

#: control/includes/set_bio.php:55
msgid "Bio updated.  Close window to continue."
msgstr "Biographie mise à jour. Fermer la fenêtre pour continuer."

#: control/includes/set_bio.php:57 control/includes/set_password.php:60
msgid "There was a problem.  Contact the admin."
msgstr "Il y a eu un problème. Contactez l'administrateur."

#: control/includes/set_bio.php:69
msgid "Update Biography for "
msgstr "Mettre à jour la biographie de "

#: control/includes/set_bio.php:73 lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:601
#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:805
#: lib/SubjectsPlus/Control/StaffBrief.php:231
msgid "Please only include professional details."
msgstr "Veuillez n'inclure que des détails professionnels."

#: control/includes/set_bio.php:80
msgid "Update Bio"
msgstr "Mettre à jour la biographie"

#: control/includes/set_image.php:49
#, fuzzy
msgid "Current Thumbnail . . . boooring."
msgstr "Photographie courante"

#: control/includes/set_image.php:55
#, fuzzy
msgid "Once you click upload, the current image will be replaced.  <strong>Note:</strong>  Images should be 200x150 px."
msgstr "Téléverser une nouvelle photo. Une fois que vous cliquez sur Téléverser, l'image courante sera remplacée. <strong>Note : votre image sera redimensionnée à 70px de côté</strong>. Utiliser une image carrée est préférable."

#: control/includes/set_image.php:125
#, fuzzy
msgid "Update Image"
msgstr "Mettre à jour la biographie"

#: control/includes/set_password.php:57
msgid "Password updated.  Close this box to continue."
msgstr "Mot de passe mis à jour. Fermer cette boîte pour continuer."

#: control/includes/set_password.php:66
msgid "You cannot leave the password box blank.  Close this window if you don't want to change the password."
msgstr "Vous ne pouvez pas laisser le champ du mot de passe à blanc. Fermer cette fenêtre si vous ne voulez pas modifier votre mot de passe."

#: control/includes/set_password.php:71
msgid "Update Password for "
msgstr "Mettre à jour le mot de passe pour "

#: control/includes/set_picture.php:64
msgid "Current Picture . . . boooring."
msgstr "Photographie courante"

#: control/includes/set_picture.php:70
msgid "Upload the new you.  Once you click upload, the current image will be replaced.  <strong>Note:</strong>  Your image will be scaled to <strong>70px wide</strong>.  Using a square image is best."
msgstr "Téléverser une nouvelle photo. Une fois que vous cliquez sur Téléverser, l'image courante sera remplacée. <strong>Note : votre image sera redimensionnée à 70px de côté</strong>. Utiliser une image carrée est préférable."

#: control/includes/set_picture.php:155
msgid "File not uploaded to the specified location"
msgstr ""

#: control/includes/set_picture.php:166
msgid "File not uploaded to the server"
msgstr ""

#: control/includes/set_picture.php:173
msgid "Update Picture for "
msgstr "Mettre à jour la photo pour "

#: control/index.php:34
msgid "Update Your Biographical Details"
msgstr "Mettre à jour vos détails biographiques"

#: control/index.php:38
msgid "Update Headshot"
msgstr "Mettre à jour votre photo"

#: control/index.php:45
msgid "View/Export Staff Contact Info"
msgstr ""

#: control/index.php:53
msgid "Hello %s"
msgstr "Bonjour %s"

#: control/index.php:64
msgid "Reset Password"
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"

#: control/index.php:77
#, fuzzy
msgid "Create New Record"
msgstr "Nouvel enregistrement"

#: control/index.php:79
#, fuzzy
msgid "Create New FAQ"
msgstr "Créer une FAQ"

#: control/index.php:82
msgid "Favourites"
msgstr ""

#: control/index.php:85
msgid "Background Options"
msgstr "Options d'arrière plan"

#: control/index.php:115
msgid "You have recently added or edited:"
msgstr "Vous avez récemment ajouté ou modifié : "

#: control/install.php:39
msgid "Already Installed"
msgstr ""

#: control/install.php:41
msgid "There appears to already be an installation of SubjectsPlus. To reinstall please clear old database tables first."
msgstr ""

#: control/install.php:42 lib/SubjectsPlus/Control/Installer.php:490
#: lib/SubjectsPlus/Control/Updater.php:584
msgid "Log In"
msgstr ""

#: control/install.php:64 control/setup-config.php:107
#, fuzzy
msgid "Talkback"
msgstr "Référence"

#: control/install.php:90
msgid "This is the port your MySQL server uses. (Default: 3306)"
msgstr ""

#: control/login.php:127
#, fuzzy
msgid "Please enter your <strong>credentials</strong> to proceed."
msgstr "Veuillez saisir votre <strong>nom d'usager</strong> et votre <strong>mot de passe</strong> pour commencer."

#: control/login.php:135
msgid "Login"
msgstr "Connexion"

#: control/login.php:139 control/login.php:204 control/login.php:205
#: lib/SubjectsPlus/Control/StaffBrief.php:264
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: control/login.php:182
#, fuzzy
msgid "Please check your email and password and try again.  (Note that login attempts are logged.)"
msgstr "Veuillez vérifier votre nom d'usager et votre mot de passe, et réessayez de vous connecter. (Notez que les tentatives de connexion sont enregistrées.)"

#: control/login.php:200
msgid "Email Address"
msgstr ""

#: control/login.php:214
msgid "I have forgotten my password"
msgstr ""

#: control/records/index.php:62
msgid "Please select a letter or tag to browse."
msgstr "Sélectionner une lettre ou un mot clé pour naviguer."

#: control/records/index.php:75
#, fuzzy
msgid "Restricted Items"
msgstr "Ressource à accès restreint"

#: control/records/index.php:78
#, fuzzy
msgid "Unrestricted Items"
msgstr "Ressource à accès non restreint"

#: control/records/index.php:81
#, fuzzy
msgid "A-Z List Items"
msgstr "Liste alphabétique des BDs"

#: control/records/index.php:100
#, fuzzy
msgid "A-Z List"
msgstr "Liste alphabétique des BDs"

#: control/records/index.php:107
#, fuzzy
msgid "Restricted"
msgstr "Ressource à accès restreint"

#: control/records/index.php:114
msgid "Free"
msgstr ""

#: control/records/index.php:180
msgid "Make sure the item doesn't already exist!"
msgstr "Assurez-vous que l'item n'existe pas déjà!"

#: control/records/index.php:181
msgid "Create new item"
msgstr "Créer un nouvel item"

#: control/records/index.php:187
#, fuzzy
msgid "Browse Records"
msgstr "Naviguez dans les usagers"

#: control/records/index.php:192
#, fuzzy
msgid "New AZRecord"
msgstr "Nouvel enregistrement"

#: control/records/record.php:73
msgid "You must have a title, location, and subject.  Please go back and fix these omissions.  And turn on JavaScript, for goodness sakes!"
msgstr "Vous devez indiquer un titre, une localisation et un sujet. Veuillez corriger ces omissions et activer Javascript dans votre navigateur."

#: control/records/record.php:86
msgid "There is already a record with this title: "
msgstr "Il y a déjà un enregistrement avec ce titre : "

#: control/records/record.php:86
msgid "Maybe do a search and make sure it doesn't already exist?"
msgstr "Peut-être pourriez-vous effectuer une recherche pour vous assurer que ça n'existe pas déjà?"

#: control/records/record_bits.php:45 lib/SubjectsPlus/Control/Record.php:562
msgid "remove subject"
msgstr "retirer le sujet"

#: control/records/record_bits.php:60
msgid "Source Override"
msgstr "Outrepassement de la source"

#: control/records/record_bits.php:60
msgid "add source override"
msgstr "ajouter un outrepassement de la source"

#: control/records/record_bits.php:61
msgid "never mind"
msgstr "laissez faire"

#: control/records/record_bits.php:70 lib/SubjectsPlus/Control/Record.php:439
msgid "Location (Enter Call Number)"
msgstr "Localisation (saisir une cote)"

#: control/records/record_bits.php:73 lib/SubjectsPlus/Control/Record.php:443
msgid "Location (Enter Persistent Catalog URL--include http://)"
msgstr "Adresse (saisir un permalien de votre catalogue -- inclure http://)"

#: control/records/record_bits.php:93
msgid "This URL looks OK to me"
msgstr "Cette URL semble correcte"

#: control/records/record_bits.php:96
msgid "This URL looks dodgy; better check it"
msgstr "Cette URL semble suspecte; vérifiez-la"

#: control/records/record_bits.php:107
#, fuzzy
msgid "SubjectsPlus: AZRecord Delete Recommendation"
msgstr "SubjectsPlus : Recommandation de suppression d'enregistrement"

#: control/search.php:75 subjects/search.php:99
#: subjects/themes/um/index_c.php:146
#, fuzzy
msgid "Search Results for "
msgstr "Résultats de recherche"

#: control/search.php:78 subjects/search.php:102
msgid "No search term entered"
msgstr ""

#: control/search.php:79 subjects/search.php:103
msgid "<p>Please search for something with the box above.</p>"
msgstr "<p>Effectuez votre recherche dans la boîte ci-dessus.</p>"

#: control/setup-config.php:49
msgid "Error! No Base file to use!"
msgstr ""

#: control/setup-config.php:58
msgid "The file 'config.php' already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, you must be an admin and go to the Admin Nav and click 'Config Site'."
msgstr ""

#: control/setup-config.php:134
msgid "This is the port your MySQL server uses. (Default: 3306)."
msgstr ""

#: control/setup-config.php:179
msgid "Configuration Setup Complete."
msgstr ""

#: control/talkback/index.php:157
#, fuzzy
msgid "Show:"
msgstr "Afficher"

#: control/talkback/index.php:158
msgid "Site Filter:"
msgstr ""

#: control/talkback/index.php:159
msgid "Topic Filter:"
msgstr ""

#: control/talkback/index.php:169
msgid "TalkBack questions come via the web form on the public TalkBack page. An email should be sent to the admin when a new one arrives, and they may be answered here."
msgstr "Les questions de référence proviennent du formulaire Web sur la page publique <em>Référence</em>. Un courriel devrait être envoyé à l'administrateur lorsqu'une nouvelle question est posée et peut être répondue ici."

#: control/talkback/index.php:172
msgid "TalkBack Public Page"
msgstr "Page publique de la référence"

#: control/talkback/index.php:180
#, fuzzy
msgid "View and Answer TalkBacks"
msgstr "Questions de référence répondues"

#: control/talkback/index.php:185
msgid "About TalkBack"
msgstr "À propos de la référence"

#: control/talkback/index.php:208
#, fuzzy
msgid "Alas, there are no items with this tag."
msgstr "Désolé, il n'y a aucun résultat à ce moment."

#: control/talkback/index.php:218 control/talkback/tb_bits.php:106
#: lib/SubjectsPlus/Control/Talkback.php:79
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonyme"

#: control/talkback/index.php:241 control/talkback/tb_bits.php:122
msgid "--"
msgstr "--"

#: control/update.php:41
#, fuzzy
msgid "Already Updated"
msgstr "Guide mis à jour."

#: control/update.php:43
msgid "Already at SubjectsPlus 3.0. No need to run updater."
msgstr ""

#: control/update.php:44
msgid "Log In."
msgstr ""

#: control/videos/index.php:78
msgid "No Videos yet.  Grab your camera."
msgstr ""

#: control/videos/index.php:81
msgid "FIND VIDEOS"
msgstr ""

#: control/videos/index.php:82
msgid "ENTER VIDEO"
msgstr ""

#: control/videos/index.php:84
#, fuzzy
msgid "View Video on Public Site"
msgstr "Voir le guide sur le site public"

#: control/videos/index.php:94
#, fuzzy
msgid "Collected Videos"
msgstr "Collections de FAQs"

#: control/videos/index.php:95
#, fuzzy
msgid "Videos visible"
msgstr "Fichiers vidéo"

#: control/videos/index.php:108
#, fuzzy
msgid "Ingest Video Metadata"
msgstr "Modifier les métadonnées du guide"

#: control/videos/index.php:110
msgid "Add Metadata by Hand"
msgstr ""

#: control/videos/index.php:112
#, fuzzy
msgid "About Videos"
msgstr "À propos des FAQs"

#: control/videos/ingest.php:39
msgid "Select a source you wish to pull in video metadata from.  Enter the name of the user account, followed by the source."
msgstr ""

#: control/videos/ingest.php:43
msgid "Account username"
msgstr ""

#: control/videos/ingest.php:66
msgid "Enter an account username to begin."
msgstr ""

#: control/videos/ingest.php:269
msgid "Error loading the video feed. It's possible there is no channel by that name."
msgstr ""

#: control/videos/ingest.php:349
#, fuzzy
msgid "INSERT Video Metadata"
msgstr "Modifier les métadonnées du guide"

#: control/videos/ingest.php:351
msgid "Note:  You already have metadata for this video.  Click UPDATE to overwrite."
msgstr ""

#: control/videos/ingest.php:352
#, fuzzy
msgid "UPDATE Video Metadata"
msgstr "Modifier les métadonnées du guide"

#: control/videos/video_bits.php:89
msgid "Modified."
msgstr ""

#: control/videos/video_bits.php:89
msgid "Check metadata for accuracy.  New videos are now active."
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/AllHandler.php:60
#: lib/SubjectsPlus/Control/DbHandler.php:335
#: lib/SubjectsPlus/Control/DbHandler.php:454
msgid "Sorry, there are no results at this time."
msgstr "Désolé, il n'y a aucun résultat à ce moment."

#: lib/SubjectsPlus/Control/AllHandler.php:104
#: lib/SubjectsPlus/Control/DbHandler.php:393
msgid "Note:"
msgstr "Note :"

#: lib/SubjectsPlus/Control/AllHandler.php:111
#: lib/SubjectsPlus/Control/DbHandler.php:399
msgid "more information"
msgstr "plus d'informations"

#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav-prev.php:35
#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav.php:56
#: lib/SubjectsPlus/Control/LinkChecker.php:65
msgid "Records"
msgstr "Enregistrements"

#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav-prev.php:37
#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav.php:59
msgid "New Record"
msgstr "Nouvel enregistrement"

#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav-prev.php:38
#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav.php:60
msgid "Browse Items"
msgstr "Naviguez dans les items"

#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav-prev.php:52
#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav.php:75
msgid "New Guide"
msgstr "Nouveau guide"

#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav-prev.php:53
#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav.php:76
msgid "Browse Guides"
msgstr "Naviguez dans les guides"

#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav-prev.php:54
#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav.php:77
#, fuzzy
msgid "Manage Files"
msgstr "Gérer les guides"

#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav-prev.php:55
#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav.php:78
msgid "Delicious Builder"
msgstr "Générateur pour Delicious"

#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav-prev.php:56
#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav.php:79
#: lib/SubjectsPlus/Control/LinkChecker.php:57
#, fuzzy
msgid "Link Checker"
msgstr "Exécuter le vérificateur de liens maintenant"

#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav-prev.php:70
#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav.php:96
msgid "New FAQ"
msgstr "Nouvelle FAQ"

#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav-prev.php:71
#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav.php:97
msgid "Browse by Subject"
msgstr "Naviguez par sujet"

#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav-prev.php:72
#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav.php:98
msgid "Browse by Collection"
msgstr "Naviguez par collection"

#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav-prev.php:97
#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav.php:125
msgid "List Current"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav-prev.php:98
#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav.php:126
msgid "Find/Ingest"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav-prev.php:99
#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav.php:127
msgid "Manually Enter"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav-prev.php:110
#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav.php:157
msgid "Admin"
msgstr "Administration"

#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav-prev.php:113
#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav.php:161
msgid "Manage Users"
msgstr "Gérer les usagers"

#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav-prev.php:118
#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav.php:167
msgid "Config Site"
msgstr "Configurer le site"

#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav-prev.php:133
#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav.php:176
msgid "Search records"
msgstr "Chercher dans les enregistrements"

#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav-prev.php:137
#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav.php:180
msgid "Search guides"
msgstr "Chercher dans les guides"

#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav-prev.php:141
#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav.php:184
msgid "Search faqs"
msgstr "Chercher dans les FAQs"

#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav-prev.php:145
#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav.php:192
msgid "Search talkback"
msgstr "Chercher dans le TalkBack"

#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav-prev.php:149
#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav.php:196
msgid "Search users"
msgstr "Chercher dans les usagers"

#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav-prev.php:153
#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav.php:188
#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav.php:200
msgid "Search all"
msgstr "Chercher dans tout"

#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav-prev.php:168
msgid "Hi"
msgstr "Bonjour"

#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav-prev.php:172
#, fuzzy
msgid "View My Profile"
msgstr "Fichiers vidéo"

#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav-prev.php:173
#, fuzzy
msgid "Logout"
msgstr "{Déconnexion}"

#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav.php:39
#, fuzzy
msgid "Edit Your Profile"
msgstr "Modifier vos guides"

#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav.php:40
msgid "Log Out"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav.php:93
#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/4.php:22
#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/4.php:67
#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/4.php:72
msgid "FAQs"
msgstr "FAQs"

#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav.php:112
msgid "TalkBack"
msgstr "Référence"

#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav.php:122
#, fuzzy
msgid "Videos"
msgstr "Vidéo"

#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav.php:140
msgid "Stats"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav.php:143
msgid "Overview"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/BuildNav.php:144
#, fuzzy
msgid "Add Transaction"
msgstr "Ajouter une collection"

#: lib/SubjectsPlus/Control/CompleteMe.php:68
msgid "Go"
msgstr "Soumettre"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Config.php:450
#: lib/SubjectsPlus/Control/Config.php:514
#: lib/SubjectsPlus/Control/Config.php:886
#: lib/SubjectsPlus/Control/Config.php:931
#, fuzzy
msgid "This is automatically generated on installation"
msgstr "Ceci est un courriel généré automatiquement. Veuillez ne pas y répondre."

#: lib/SubjectsPlus/Control/Config.php:451
#: lib/SubjectsPlus/Control/Config.php:887
#, fuzzy
msgid "Edit?"
msgstr "Modifier"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Config.php:463
#: lib/SubjectsPlus/Control/Config.php:468
#: lib/SubjectsPlus/Control/Config.php:899
#: lib/SubjectsPlus/Control/Config.php:904
msgid "TRUE"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Config.php:464
#: lib/SubjectsPlus/Control/Config.php:469
#: lib/SubjectsPlus/Control/Config.php:900
#: lib/SubjectsPlus/Control/Config.php:905
msgid "FALSE"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Config.php:515
#: lib/SubjectsPlus/Control/Config.php:932
#, fuzzy
msgid "Not right?"
msgstr "Déposer à droite"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Config.php:548
#, fuzzy
msgid "Core Configurations"
msgstr "plus d'informations"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Config.php:556
msgid "Institutional Configurations"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Config.php:571
#, fuzzy
msgid "Catalog Connections"
msgstr "Collections pertinentes"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Config.php:582
#: lib/SubjectsPlus/Control/Config.php:955
#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:835
#: lib/SubjectsPlus/Control/StaffBrief.php:276
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Config.php:585
#: lib/SubjectsPlus/Control/Config.php:957
#, fuzzy
msgid "Save Config"
msgstr "Enregistrer maintenant"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Config.php:590
msgid "Other Configurations"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Config.php:647
msgid "Something went wrong:"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Config.php:669
msgid "Welcome!"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Config.php:671
msgid "Before getting started, we need some information about the database, You will need to know the following: "
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Config.php:673
#, fuzzy
msgid "Database host"
msgstr "Liste des banques de données"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Config.php:674
#, fuzzy
msgid "Database username"
msgstr "Banques de données"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Config.php:675
#, fuzzy
msgid "Database password"
msgstr "Banques de données"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Config.php:676
#, fuzzy
msgid "Database name"
msgstr "Banques de données"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Config.php:678
msgid "If for any reason this automatic file creation does not work, you can simply open <code>config-default.php</code> in a text editor and fill in your information and then save it as <code>config.php</code>."
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Config.php:950
#, fuzzy
msgid "Database Configurations"
msgstr "Liste des banques de données"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Config.php:970
msgid "SubjectsPlus Installation"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Config.php:972
msgid "<p>Welcome to the SubjetsPlus Installation. Please complete the following information so that we can continue with installation. These can be changed later.</p>"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Config.php:975
msgid "Site Configurations"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Config.php:981
msgid "Install"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Config.php:983
msgid "Install SubjectsPlus"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/DbHandler.php:383
#, fuzzy
msgid "Help Guide"
msgstr "Nouveau guide"

#: lib/SubjectsPlus/Control/DbHandler.php:401
msgid "about"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/FAQ.php:87
msgid "There is no active record with that ID.  Weird.  Why not make one?"
msgstr "Il n'y a aucun enregistrement actif avec cet ID. Pourquoi ne pas en créer un?"

#: lib/SubjectsPlus/Control/FAQ.php:160
#: lib/SubjectsPlus/Control/Talkback.php:139
msgid "Question"
msgstr "Question"

#: lib/SubjectsPlus/Control/FAQ.php:163
#: lib/SubjectsPlus/Control/Talkback.php:145
msgid "Answer"
msgstr "Réponse"

#: lib/SubjectsPlus/Control/FAQ.php:182
msgid "Keywords (comma separated please)"
msgstr "Mots clés (séparés par des virgules)"

#: lib/SubjectsPlus/Control/FAQ.php:189 lib/SubjectsPlus/Control/Guide.php:389
#: lib/SubjectsPlus/Control/Record.php:239
#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:663
#: lib/SubjectsPlus/Control/StaffBrief.php:284
#: lib/SubjectsPlus/Control/Talkback.php:259
#: lib/SubjectsPlus/Control/Video.php:224
msgid "Last modified: "
msgstr "Dernière modification : "

#: lib/SubjectsPlus/Control/FAQ.php:199 lib/SubjectsPlus/Control/Guide.php:378
#: lib/SubjectsPlus/Control/Talkback.php:269
#: lib/SubjectsPlus/Control/Video.php:233
msgid "Save Now"
msgstr "Enregistrer maintenant"

#: lib/SubjectsPlus/Control/FAQ.php:204 lib/SubjectsPlus/Control/Guide.php:385
#: lib/SubjectsPlus/Control/Record.php:233
#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:659
#: lib/SubjectsPlus/Control/StaffBrief.php:281
#: lib/SubjectsPlus/Control/Talkback.php:274
#: lib/SubjectsPlus/Control/Video.php:238
msgid "Delete Forever!"
msgstr "Supprimer de façon permanente!"

#: lib/SubjectsPlus/Control/FAQ.php:206 lib/SubjectsPlus/Control/Record.php:235
msgid "Recommend Delete"
msgstr "Recommander la suppression"

#: lib/SubjectsPlus/Control/FAQ.php:268
msgid "Relevant Subjects"
msgstr "Sujets pertinents"

#: lib/SubjectsPlus/Control/FAQ.php:282
msgid "Relevant Collections"
msgstr "Collections pertinentes"

#: lib/SubjectsPlus/Control/FAQ.php:354 lib/SubjectsPlus/Control/Guide.php:580
#: lib/SubjectsPlus/Control/Record.php:632
#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:949
msgid "There was a problem with your delete (stage 1 of 2)."
msgstr "Il y a eu un problème avec la suppression (étape 1 de 2)."

#: lib/SubjectsPlus/Control/FAQ.php:359
msgid "Thy will be done.  Offending FAQ deleted.  Close window to continue."
msgstr "FAQ offensant supprimé. Fermer la fenêtre pour continuer."

#: lib/SubjectsPlus/Control/FAQ.php:361
msgid "Thy will be done.  Offending FAQ deleted."
msgstr "FAQ offensant supprimé."

#: lib/SubjectsPlus/Control/Guide/SaveGuide.php:164
#, fuzzy
msgid "Thy Will Be Done:  Guide Updated."
msgstr "Guide mis à jour."

#: lib/SubjectsPlus/Control/Guide.php:119
msgid "There is no active record with that ID.  Why not create a new one?"
msgstr "Il n'y a pas d'enregistrement actif avec cet ID. Pourquoi ne pas en créer un?"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Guide.php:252
#, fuzzy
msgid "Copy an Existing Guide"
msgstr "Modifier les métadonnées d'un guide existant"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Guide.php:255
msgid "Edit Existing Guide Metadata"
msgstr "Modifier les métadonnées d'un guide existant"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Guide.php:273
#, fuzzy
msgid "Guide Title"
msgstr "Sommaire du guide"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Guide.php:276
msgid "Short Form"
msgstr "Nom abrégé"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Guide.php:279
#, fuzzy
msgid "Short label that shows up in URL--don't use spaces, ampersands, etc."
msgstr "Légende abrégée pour le sujet -- sans les espaces, apostrophes, etc."

#: lib/SubjectsPlus/Control/Guide.php:281
msgid "Type of Guide"
msgstr "Type de guide"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Guide.php:292
#, fuzzy
msgid "Header Type"
msgstr "Type d'usager"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Guide.php:302
msgid "If you're not sure, stick with default"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Guide.php:313
msgid "Listed:  Appears on the guides page"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Guide.php:318
msgid "Unlisted:  Not listed, but visible if you have the URL"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Guide.php:323
msgid "Hidden:  Must be logged in to SP to view"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Guide.php:367
#, fuzzy
msgid "Parent Guides"
msgstr "Guides les plus récents"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Guide.php:370
msgid "Parent guides allow you to create a hierarchy"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Guide.php:448
msgid "Staff"
msgstr "Membre du personnel"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Guide.php:458
#, fuzzy
msgid "Keywords (separate with commas)"
msgstr "Mots clés (séparés par des virgules)"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Guide.php:460
msgid "Redirect Url (for non-SubjectsPlus content)"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Guide.php:466
msgid "Parent Disciplines"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Guide.php:473
#, fuzzy
msgid "Metadata (optional)"
msgstr "Texte d'introduction (facultatif)"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Guide.php:550
msgid "You do not have permission to delete this guide."
msgstr "Vous n'avez pas la permission de supprimer ce guide."

#: lib/SubjectsPlus/Control/Guide.php:587
#: lib/SubjectsPlus/Control/Guide.php:589
#, fuzzy
msgid "Thy will be done.  Offending Guide (and associated boxes) deleted. "
msgstr "Guide offensant (et boîtes associées) supprimé."

#: lib/SubjectsPlus/Control/Guide.php:587
#: lib/SubjectsPlus/Control/Guide.php:589
#, fuzzy
msgid "Back to Browse Guides."
msgstr "Naviguez dans les guides"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Guide.php:602
#: lib/SubjectsPlus/Control/Record.php:650
msgid "There was a problem with your delete (stage 2 of 2)."
msgstr "Il y a eu un problème avec la suppression (étape 2 de 2)."

#: lib/SubjectsPlus/Control/Guide.php:615
#: lib/SubjectsPlus/Control/Guide.php:696
msgid "There is already a guide with this SHORTFORM.  The shortform must be unique."
msgstr "Il y a déjà un guide associé avec le nom abrégé. Le nom abrégé doit être unique."

#: lib/SubjectsPlus/Control/Guide.php:685
#: lib/SubjectsPlus/Control/Guide.php:794
msgid "Add Content To Your New Guide"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Guide.php:789
msgid "Thy Will Be Done.  Guide updated."
msgstr "Guide mis à jour."

#: lib/SubjectsPlus/Control/Guide.php:1099
#, fuzzy
msgid "Drop Here"
msgstr "Déposer à gauche"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Installer.php:442
#: lib/SubjectsPlus/Control/Updater.php:440
#: lib/SubjectsPlus/Control/Updater.php:484
#: lib/SubjectsPlus/Control/Updater.php:525
msgid "Problem creating new table."
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Installer.php:451
#: lib/SubjectsPlus/Control/Updater.php:449
#: lib/SubjectsPlus/Control/Updater.php:493
msgid "Problem inserting new data into table."
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Installer.php:485
msgid "Installation Complete"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Installer.php:487
msgid "SubjectsPlus installation complete. Please log in."
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Installer.php:488
#, fuzzy
msgid "<strong>Username: </strong> "
msgstr "<strong>Boîte retirée</strong>"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Installer.php:489
#, fuzzy
msgid "<strong>Password: </strong> "
msgstr "<strong>Boîte retirée</strong>"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Installer.php:508
msgid "Installation Error"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Installer.php:511
msgid "Try again."
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/LinkChecker.php:65
#: lib/SubjectsPlus/Control/Updater.php:414
msgid "This may take a while. Be patient."
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/LinkChecker.php:67
msgid "Check Links In Records"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/LinkChecker.php:73
#, fuzzy
msgid "Select Guide"
msgstr "Guides les plus récents"

#: lib/SubjectsPlus/Control/LinkChecker.php:103
msgid "Check Links In Guide"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/LinkChecker.php:116
msgid "Legend"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/LinkChecker.php:120
#, fuzzy
msgid "Image: OK"
msgstr "Images"

#: lib/SubjectsPlus/Control/LinkChecker.php:120
msgid "Link is good!"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/LinkChecker.php:121
msgid "Image: Uh oh"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/LinkChecker.php:121
msgid "<i>Possible</i> problem with link; click on link to open in new window."
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/LinkChecker.php:163
msgid "Please wait while the links in your guide are being checked. This will vary depending on how many links are in your guide."
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/LinkChecker.php:181
#, fuzzy
msgid "Checking 'All Items By Source' Box:"
msgstr "Tous les items par source"

#: lib/SubjectsPlus/Control/LinkChecker.php:183
msgid "This guide does not have an 'All Items By Source' box."
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/LinkChecker.php:188
#: lib/SubjectsPlus/Control/LinkChecker.php:253
#: lib/SubjectsPlus/Control/LinkChecker.php:352
msgid "Link"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/LinkChecker.php:189
#: lib/SubjectsPlus/Control/LinkChecker.php:254
#: lib/SubjectsPlus/Control/LinkChecker.php:353
msgid "Status"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/LinkChecker.php:190
#: lib/SubjectsPlus/Control/LinkChecker.php:255
#: lib/SubjectsPlus/Control/LinkChecker.php:354
msgid "HTTP Error Message"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/LinkChecker.php:236
msgid "Checking"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/LinkChecker.php:236
msgid "Box:"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/LinkChecker.php:330
msgid "Please wait while the locations of all records are being checked. This will vary depending on how many locations there are."
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/LinkChecker.php:345
msgid "Checking All Records"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/LinkChecker.php:347
msgid "No Record Locations Exist"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/LinkChecker.php:450
msgid "Possible error"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/LinkChecker.php:455
msgid "Looks okay"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/LinkChecker.php:511
#: lib/SubjectsPlus/Control/LinkChecker.php:515
msgid "This box does not contain any links"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/LinkChecker.php:511
#: lib/SubjectsPlus/Control/LinkChecker.php:515
msgid "N/A"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/MailMessage.php:25
msgid "Library_No_Reply"
msgstr "Biblio_No_Reply"

#: lib/SubjectsPlus/Control/MailMessage.php:62
msgid "This is an automatically generated email. Please do not respond."
msgstr "Ceci est un courriel généré automatiquement. Veuillez ne pas y répondre."

#: lib/SubjectsPlus/Control/MailMessage.php:62
msgid "Email sent: "
msgstr "Courriel envoyé :"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/1.php:31
#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/1.php:244
msgid "All Items by Source"
msgstr "Tous les items par source"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/1.php:150
#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/1.php:159
msgid "Print Location:"
msgstr "Localisation de l'impression :"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/1.php:249
#, fuzzy
msgid "All Items / Source"
msgstr "Tous les items par source"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/2.php:22
#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/2.php:52
#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/2.php:57 subjects/databases.php:258
msgid "Key to Icons"
msgstr "Légende des icônes"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/3.php:24
#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/3.php:90
#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/3.php:95
#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/SubjectSpecialist.php:266
#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/SubjectSpecialist.php:272
msgid "Contact Us"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/4.php:51
#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/4.php:55
msgid "There are no FAQs linked for this guide"
msgstr "Il n'y a aucune FAQ liée à ce guide"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/4.php:56
#, fuzzy
msgid "Add New FAQ"
msgstr "Nouvelle FAQ"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/5.php:25
msgid "Book Search"
msgstr "Recherche de livres"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/5.php:71
msgid "Books: Use the Library Catalog"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/5.php:76
msgid " Books: Use the Library Catalog"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/5.php:76
#, fuzzy
msgid " Book Search"
msgstr "Recherche de livres"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/6.php:22
msgid "Guide Outline"
msgstr "Sommaire du guide"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/6.php:74
#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/TOC.php:251
msgid "There are no contents for this guide yet!"
msgstr "Il n'y a aucun contenu pour ce guide!"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/ArticlesPlus.php:23
msgid "Click 'Save' to view your Articles+ search box."
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/ArticlesPlus.php:38
#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/ArticlesPlus.php:43
msgid "Articles+ Search"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/Basic.php:26
#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/Basic.php:32
msgid "Editable Box"
msgstr "Boîte modifiable"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/Card.php:81
#, fuzzy
msgid "Card Image"
msgstr "Images"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/Card.php:86
#, fuzzy
msgid "Image Card"
msgstr "Images"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/Catalog.php:38
#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/Catalog.php:43
#, fuzzy
msgid "Catalog Search"
msgstr "Recherche de livres"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/Chat.php:47
msgid "Click 'Save Changes' to view your Chat box."
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/Chat.php:52
#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/Chat.php:57
msgid "Chat"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/Clone.php:36
msgid "This box is linked to another box."
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/Clone.php:40
msgid "It can be found on this guide: "
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/Clone.php:43
msgid "There was a problem locating its original source. It's possible that the original guide has been deleted."
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/Clone.php:50
msgid "Your box has been linked. You will need to save the page to view its contents."
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/Clone.php:139
msgid "Clone"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/CollectionList.php:24
msgid "This box will show the collections of guides"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/CollectionList.php:76
#, fuzzy
msgid "CollectionList"
msgstr "Collections de FAQs"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/Experts.php:69
msgid "Need help?  Ask an expert."
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/Experts.php:72 subjects/index.php:249
#: subjects/themes/um/index_c.php:252
#, fuzzy
msgid "See all experts"
msgstr "Tout voir"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/Experts.php:97
#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/Experts.php:102
msgid "Experts"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/Feed.php:22
#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/Feed.php:27
msgid "RSS"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/Feed.php:80
msgid "Display"
msgstr "Afficher"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/Feed.php:81
msgid "items<br />Show descriptions?"
msgstr "items<br />Afficher les descriptions?"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/Feed.php:94
#, fuzzy
msgid "You can enter a URL to an RSS feed or use your username for Delicious or Tumblr."
msgstr "Saisir le fil RSS ou le nom d'usager / tag (pour Delicious)"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/Feed.php:127
msgid "Loading ..."
msgstr "Chargement..."

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/GoogleBooks.php:24
#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/GoogleScholar.php:24
#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/GoogleSearch.php:23
#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/GuideSearch.php:24
#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/WorldCat.php:23
msgid "Click 'Save' to view your search box."
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/GoogleBooks.php:39
#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/GoogleBooks.php:44
msgid "Google Books"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/GoogleScholar.php:39
#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/GoogleScholar.php:44
msgid "Google Scholar"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/GoogleSearch.php:38
#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/GoogleSearch.php:43
#, fuzzy
msgid "Google Search"
msgstr "Recherche de livres"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/GuideEditorList.php:32
#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/GuideEditorList.php:38
#, fuzzy
msgid "Guide Editor"
msgstr "Guide mis à jour."

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/GuideList.php:125 subjects/index.php:299
#: subjects/themes/um/index_c.php:164
#, fuzzy
msgid "Select:"
msgstr "Sélectionner"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/GuideList.php:134
#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/GuideList.php:139
#, fuzzy
msgid "List Guides"
msgstr "Guides les plus récents"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/GuideSearch.php:128
#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/GuideSearch.php:133
#, fuzzy
msgid "Guide Search"
msgstr "Recherche de livres"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/GuideSelect.php:40
msgid "Click 'Save' to view guide type menus."
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/GuideSelect.php:57
#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/GuideSelect.php:62
#, fuzzy
msgid "Guide Select"
msgstr "Sélectionner"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/HTML5Video.php:110
msgid "There was a problem creating the YouTube embed. The URL should look like: http://www.youtube.com/watch?v=abc1234"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/HTML5Video.php:125
msgid "There was a problem creating the Vimeo embed. The URL should look like: http://vimeo.com/0137581375135"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/HTML5Video.php:137
msgid "Sorry, your browser doesn't support embedded videos, but don't worry, you can <a href='videofile.ogg'>download it</a> and watch it with your favorite video player!"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/LinkList.php:31
#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/LinkList.php:37
msgid "Link List"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/NewDBs.php:24
msgid "This box will show the databases flagged as 'new.'"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/NewDBs.php:58
#, fuzzy
msgid "New DBs"
msgstr "Nouvelle boîte"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/NewDBs.php:63
msgid "NewDBs"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/NewGuides.php:24
msgid "This box will show the most recently created guides"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/NewGuides.php:61
#, fuzzy
msgid "New Guides"
msgstr "Nouveau guide"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/NewGuides.php:66
#, fuzzy
msgid "NewGuides"
msgstr "Nouveau guide"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/Pluslet.php:67
msgid "There is no box with that ID.  Why not create a new one?"
msgstr "Il n'y a aucune boîte avec cet ID. Pourquoi ne pas en créer une?"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/Pluslet.php:99
#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/Pluslet.php:284
msgid "Remove item from this guide"
msgstr "Retirer l'item de ce guide"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/Pluslet.php:114
msgid "Edit & Box Settings"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/Pluslet.php:273
msgid "Help: About this box"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/Pluslet.php:283
msgid "Close Settings Panel"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/Pluslet.php:288
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Expressions de recherche"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/Pluslet.php:300
msgid "Hide Titlebar"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/Pluslet.php:314
msgid "Hide Box Content"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/Pluslet.php:329
msgid "Favorite Box"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/Pluslet.php:343
msgid "help"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/Pluslet.php:546
#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/Pluslet.php:599
#, fuzzy
msgid "Note: "
msgstr "Note :"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/PrimoSearch.php:56
msgid "Click 'Save Changes' to view your Primo Search box."
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/PrimoSearch.php:61
#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/PrimoSearch.php:66
#, fuzzy
msgid "Primo Search"
msgstr "Recherche de livres"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/Related.php:23
msgid "This box automatically links to any child guides that you have assigned to this guide."
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/Related.php:53
#, fuzzy
msgid "Related Guides"
msgstr "Guides de recherche"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/Related.php:58
msgid "Related"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/SocialMedia.php:26
#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:591
msgid "Social Media"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/SocialMedia.php:99
msgid "SocialMedia"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/SubjectSpecialist.php:266
msgid "Subject Specialist"
msgstr "Spécialiste du sujet"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/TOC.php:26
#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/TOC.php:31
msgid "Table of Contents"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/TOC.php:31
msgid "TOC"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/WorldCat.php:38
#: lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet/WorldCat.php:43
#, fuzzy
msgid "WorldCat Search"
msgstr "Recherche de livres"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Record.php:182
msgid "Prefix"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Record.php:229
#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:656
#: lib/SubjectsPlus/Control/StaffBrief.php:278
msgid "Save Record Now"
msgstr "Sauvegarder l'enregistrement maintenant"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Record.php:261
msgid "Default Source Type"
msgstr "Type source par défaut"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Record.php:295
msgid "Subjects"
msgstr "Sujets"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Record.php:300
msgid "-- Select --"
msgstr "-- Sélectionner --"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Record.php:428
msgid "Check URL"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Record.php:449
msgid "Location"
msgstr "Localisation"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Record.php:459
msgid "Call Number"
msgstr "Cote"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Record.php:461
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Record.php:463
msgid "Access Restrictions"
msgstr "Restrictions d'accès"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Record.php:471
msgid "A-Z DB List"
msgstr "Liste alphabétique des BDs"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Record.php:480
msgid "Display Note"
msgstr "Afficher la note"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Record.php:498
#, fuzzy
msgid "Help Guide Location"
msgstr "Vérifier les liens du guide"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Record.php:526
msgid "X Delete this location"
msgstr "X Supprimer cette localisation"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Record.php:563
msgid "change source type"
msgstr "changer le type source"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Record.php:564
msgid "add description override"
msgstr "ajouter une description d'outrepassement"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Record.php:607
msgid "Permission denied to delete."
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Record.php:638
msgid "Thy will be done.  Offending record deleted."
msgstr "Enregistrement offensant supprimé."

#: lib/SubjectsPlus/Control/Record.php:705
msgid "Thy Will Be Done.  Record added."
msgstr "Enregistrement ajouté."

#: lib/SubjectsPlus/Control/Record.php:772
msgid "Thy Will Be Done.  Record updated."
msgstr "Enregistrement mis à jour."

#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:325
#: lib/SubjectsPlus/Control/StaffBrief.php:164
msgid "Click to update photo"
msgstr "Cliquer pour mettre à jour la photo"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:327
#: lib/SubjectsPlus/Control/StaffBrief.php:166
msgid "You can change the photo after saving."
msgstr "Vous pourrez changer la photo après avoir sauvegardé."

#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:374
#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:597
#: lib/SubjectsPlus/Control/StaffBrief.php:184
msgid "Staff Member"
msgstr "Membre du personnel"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:386
#, fuzzy
msgid "First Name"
msgstr "Prénom"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:396
#, fuzzy
msgid "Last Name"
msgstr "Nom"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:407
msgid "Position Title"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:420
msgid "Position #"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:436
msgid "Job Classification"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:438
msgid "job_classification"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:449
#: lib/SubjectsPlus/Control/StaffBrief.php:199
msgid "Department"
msgstr "Département"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:459
#, fuzzy
msgid "Display Priority"
msgstr "Afficher la note"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:477
msgid "Supervisor"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:499
#, fuzzy
msgid "FAX"
msgstr "FAQ"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:512
msgid "Intercom"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:524
msgid "Room #"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:535
#: lib/SubjectsPlus/Control/StaffBrief.php:210
msgid "Email (This is the username for logging in to SubjectsPlus)"
msgstr "Courriel (ceci est le nom d'usager pour la connexion à SubjectsPlus)"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:543
#: lib/SubjectsPlus/Control/StaffBrief.php:214
msgid "User Type"
msgstr "Type d'usager"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:549
#: lib/SubjectsPlus/Control/StaffBrief.php:218
msgid "Active User?"
msgstr "Usager actif?"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:587
#: lib/SubjectsPlus/Control/StaffBrief.php:224
msgid "Photo"
msgstr "Photo"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:627
msgid "Select which parts of SubjectsPlus this user may access.\n"
"                <br /><strong>records</strong> allows access to both the Record and Guide tabs.\n"
"                <br /><strong>eresource_mgr</strong> allows the user to see all the information about a Record (and delete it), and quickly see all guides.\n"
"                <br /><strong>admin</strong> allows access to the overall admin of the site.\n"
"                <br /><strong>librarian</strong> means user shows up in lists of librarians.\n"
"                <br /><strong>supervisor</strong> means user shows up in list of supervisors\n"
"                <br /><strong>view_map</strong> lets user see the map of where everyone lives.  Probably only for muckymucks."
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:642
#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:829
#: lib/SubjectsPlus/Control/StaffBrief.php:267
msgid "The password is hidden.  Reset?"
msgstr "Le mot de passe est caché. Réinitialiser?"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:686
msgid "Street Address"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:689
msgid "City"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:691
msgid "State"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:693
msgid "Zip"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:696
#, fuzzy
msgid "Home Phone"
msgstr "Numéro de téléphone"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:698
#, fuzzy
msgid "Cell Phone"
msgstr "Numéro de téléphone"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:715
#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:724
msgid "Emergency Contact"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:717
msgid "Relationship"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:719
msgid "Phone"
msgstr "Numéro de téléphone"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:738
msgid "Latitude/Longitude"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:741
msgid "Get Coordinates"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:746
msgid "Add to Map"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:801
#: lib/SubjectsPlus/Control/StaffBrief.php:229
msgid "Biographical Details"
msgstr "Détails biographiques"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:813
msgid "Social Media Accounts"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:831
#, fuzzy
msgid "Change Password?"
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:833
#, fuzzy
msgid "Update Now!"
msgstr "Mettre à jour la biographie"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:870
#: lib/SubjectsPlus/Control/StaffBrief.php:293
msgid "Enter the new password.  Make it a good one!"
msgstr "Saisir le mot de passe. "

#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:906
#, fuzzy
msgid "New Password"
msgstr "Mot de passe"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:910
#, fuzzy
msgid "Re-Enter Password"
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:962
#, fuzzy
msgid "Thy will be done.  Note that any subject guides associated with this user are now orphans.  Pity the orphans."
msgstr "Notez que tout guide associé avec cet usager est maintenant orphelin."

#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:966
#: lib/SubjectsPlus/Control/StaffBrief.php:332
#: lib/SubjectsPlus/Control/Talkback.php:326
#: lib/SubjectsPlus/Control/Video.php:296
msgid "There was a problem with your delete."
msgstr "Il y a eu un problème à la suppression."

#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:984
msgid "Pasword must have a special character, a letter, a number, and at least 6 characters. Insert was not executed."
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:995
msgid "Email is not unique. Insert was not executed."
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:1065
msgid "Couldn't create directory in /assets/users/. Please check this folder's permissions. "
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:1076
#: lib/SubjectsPlus/Control/StaffBrief.php:397
msgid "Thy Will Be Done.  Added."
msgstr "Ajouté"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Staff.php:1100
msgid "Email is not unique. Update was not executed."
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/StaffBrief.php:187
msgid "First Name "
msgstr "Prénom"

#: lib/SubjectsPlus/Control/StaffBrief.php:191
msgid "Last Name "
msgstr "Nom"

#: lib/SubjectsPlus/Control/StaffBrief.php:203
msgid "Show First in Dept List?"
msgstr "Montrer en tête de liste du département?"

#: lib/SubjectsPlus/Control/StaffBrief.php:242
msgid "Permissions"
msgstr "Permissions"

#: lib/SubjectsPlus/Control/StaffBrief.php:328
msgid "Thy will be done.  Note that any subject guides associated with this user are now orphans."
msgstr "Notez que tout guide associé avec cet usager est maintenant orphelin."

#: lib/SubjectsPlus/Control/StaffDisplay.php:196
msgid "Librarian"
msgstr "Bibliothécaire"

#: lib/SubjectsPlus/Control/StaffDisplay.php:196
msgid "Subject Responsibilities"
msgstr "Responsables du sujet"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Talkback.php:73
#: lib/SubjectsPlus/Control/Video.php:73
msgid "There is no active record with that ID.  Weird."
msgstr "Il n'y a pas d'enregistrement actif avec cet ID."

#: lib/SubjectsPlus/Control/Talkback.php:125
msgid "Edit TalkBack"
msgstr "Modifier la question de référence"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Talkback.php:142
msgid "Question By"
msgstr "Question de"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Talkback.php:281
msgid "Answered By"
msgstr "Répondu par"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Talkback.php:283
msgid "Is this comment live?"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Talkback.php:285
msgid "Site Tags (relevant library sites)"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Talkback.php:287
msgid "Topic Tags (relevant topics)"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Talkback.php:311
msgid "Thy will be done.  Offending Talkback deleted.  Close window to continue."
msgstr "Question de référence offensante supprimée. Fermer la fenêtre pour continuer."

#: lib/SubjectsPlus/Control/Talkback.php:313
msgid "Thy will be done.  Offending Talkback deleted."
msgstr "Question de référence offensante supprimée."

#: lib/SubjectsPlus/Control/Updater.php:397
msgid "Update to SubjectsPlus 4"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Updater.php:400
msgid "Welcome to the SubjectPlus Updater!"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Updater.php:402
msgid "Before we begin, if you are currently running version 0.9, please run the <a href=\"migrate_to_v1_fromv09.php\">Migrator</a>."
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Updater.php:403
msgid "If you are running version 1.x or higher, follow these steps to update to version 4."
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Updater.php:408
msgid "Backup your current SubjectsPlus database"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Updater.php:410
msgid "The updater will examine and update your data in order to work with 4. Also if error occurs, you may need to revert back to older database."
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Updater.php:412
msgid "After <a href=\"?step=1\">Run Updater</a>"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Updater.php:472
#: lib/SubjectsPlus/Control/Updater.php:514
#: lib/SubjectsPlus/Control/Updater.php:543
msgid "Problem altering existing tables."
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Updater.php:570
#, fuzzy
msgid "Update Complete"
msgstr "Mettre à jour la biographie"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Updater.php:572
msgid "SubjectsPlus update to 4 complete. Please log in."
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Updater.php:574
msgid "If you have any <strong>custom pluslets</strong>. please follow the following steps to successfully migrate over."
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Updater.php:575
msgid "Move custom pluslets from &#39;/control/includes/classes&#39; to &#39;/lib/SubjectsPlus/Control/Pluslet&#39;"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Updater.php:576
msgid "Rename files to remove &#39;sp_Pluslet_&#39;. For example, rename &#39;sp_Pluslet_111.php&#39; to &#39;111.php&#39;"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Updater.php:577
msgid "Edit each file to add the following lines to the top of the file:"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Updater.php:578
msgid "namespace SubjectsPlus\\Control;"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Updater.php:579
msgid "require_once(&quot;Pluslet.php&quot;);"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Updater.php:580
msgid "Edit each file to remove &#39;sp_&#39; from class declaration. For example, edit &#39;class sp_Pluslet_6 extends sp_Pluslet {&#39; to &#39;class Pluslet_6 extends Pluslet {&#39;"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Updater.php:582
msgid "You many need to change custom CSS styles for your theme."
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Updater.php:586
msgid "The first time you log in after update, you must use entire email address for user (e.g. admin@sp.edu)."
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Updater.php:604
#, fuzzy
msgid "Updater Error"
msgstr "Mettre à jour la biographie"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Updater.php:607
msgid "Please drop database and restore backup before trying again."
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Updater.php:627
#: lib/SubjectsPlus/Control/Updater.php:649
msgid "Problem fixing existing data."
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Updater.php:677
msgid "Problem renaming existing keyword column."
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Updater.php:705
msgid "Problem droping for existing keyword column."
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Updater.php:713
msgid "Problem renaming for existing keyword column."
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Video.php:32
msgid "Have you tried ingesting the data for this video?  Much faster/easier."
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Video.php:109
msgid "Edit Video Info"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Video.php:149
msgid "Video file storage location"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Video.php:152
msgid "Foreign ID"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Video.php:155
msgid "Duration in seconds"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Video.php:190
msgid "Live?"
msgstr "En ligne?"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Video.php:210
#: lib/SubjectsPlus/Control/Video.php:257
msgid "Thumbnail"
msgstr ""

#: lib/SubjectsPlus/Control/Video.php:213
#, fuzzy
msgid "Click to update thumbnail"
msgstr "Cliquer pour mettre à jour la photo"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Video.php:215
#, fuzzy
msgid "You can change the thumbnail after saving."
msgstr "Vous pourrez changer la photo après avoir sauvegardé."

#: lib/SubjectsPlus/Control/Video.php:249
#, fuzzy
msgid "Create Date"
msgstr "Créer"

#: lib/SubjectsPlus/Control/Video.php:281
#, fuzzy
msgid "Thy will be done.  Offending video metadata deleted.  Close window to continue."
msgstr "FAQ offensant supprimé. Fermer la fenêtre pour continuer."

#: lib/SubjectsPlus/Control/Video.php:283
#, fuzzy
msgid "Thy will be done.  Offending video metadata deleted."
msgstr "Enregistrement offensant supprimé."

#: lib/SubjectsPlus/Control/Video.php:338
#, fuzzy
msgid "Thy Will Be Done. Added."
msgstr "Ajouté"

#: subjects/collection.php:21 subjects/themes/um/collection.php:14
#, fuzzy
msgid "Research Guide Collections"
msgstr "Guide de recherche supprimé"

#: subjects/collection.php:22 subjects/guide.php:35 subjects/index.php:29
#: subjects/themes/ic/guide.php:35 subjects/themes/um/collection.php:15
msgid "The best stuff for your research.  No kidding."
msgstr ""

#: subjects/collection.php:23 subjects/index.php:30
#: subjects/themes/um/collection.php:16
msgid "research, databases, subjects, search, find"
msgstr ""

#: subjects/collection.php:115 subjects/index.php:138
#: subjects/themes/um/index.php:140
#, fuzzy
msgid "Search Research Guides"
msgstr "Guides de recherche"

#: subjects/collection.php:163 subjects/themes/um/collection.php:148
#: subjects/themes/um/index.php:187
#, fuzzy
msgid "Search Guides"
msgstr "Chercher dans les guides"

#: subjects/collection.php:175 subjects/index.php:323
#: subjects/themes/um/collection.php:159 subjects/themes/um/index.php:199
#: subjects/themes/um/index_c.php:315
msgid "Newest Guides"
msgstr "Guides les plus récents"

#: subjects/collection.php:182 subjects/databases.php:250
#: subjects/themes/um/collection.php:167 subjects/themes/um/index.php:207
#: subjects/themes/um/index_c.php:323
msgid "Newest Databases"
msgstr "Banques de données les plus récentes"

#: subjects/databases.php:26 subjects/themes/um/databases.php:18
msgid "Database List"
msgstr "Liste des banques de données"

#: subjects/databases.php:27 subjects/themes/um/databases.php:19
msgid "An alphabetical list of the electronic resources available."
msgstr "Une liste alphabétique de toutes les ressources électroniques disponibles."

#: subjects/databases.php:28 subjects/themes/um/databases.php:20
msgid "library, research, electronic journals, databases, electronic resources, full text, online, magazine, articles, paper, assignment"
msgstr "bibliothèque, rechercher, revues électroniques, banques de données, ressources électroniques, texte intégral, en ligne, magazines, articles, journaux, travaux"

#: subjects/databases.php:49 subjects/themes/um/databases.php:41
#, fuzzy
msgid "Database List By Subject"
msgstr "Liste des banques de données"

#: subjects/databases.php:72 subjects/themes/um/databases.php:67
#, fuzzy
msgid "Database List By Format"
msgstr "Liste des banques de données"

#: subjects/databases.php:92 subjects/themes/um/databases.php:87
#, fuzzy
msgid "Database List: Search Results"
msgstr "Résultats de recherche"

#: subjects/databases.php:225 subjects/themes/um/databases.php:292
#, fuzzy
msgid "Search Databases"
msgstr "Banques de données"

#: subjects/databases.php:240 subjects/themes/um/databases.php:303
#, fuzzy
msgid "Featured Databases"
msgstr "Banques de données les plus récentes"

#: subjects/faq.php:54 subjects/themes/ic/faq.php:54
#: subjects/themes/um/faq.php:47
msgid "<p>You can <strong>search</strong> the FAQs, <strong>browse</strong> them <strong>by subject</strong>, see <strong>collections</strong> of FAQs (i.e., different groupings of FAQs for different purposes/audiences), or browse the Basic FAQs, below.</p>"
msgstr "<p>Vous pouvez <strong>chercher</strong> dans les FAQs, <strong>naviguer</strong> par <strong>sujet</strong>, voir les <strong>collections</strong> de FAQs (c'est-à-dire différents groupements de FAQs pour différents publics), ou naviguer les FAQs de base, ci-dessous.</p>"

#: subjects/faq.php:289 subjects/themes/ic/faq.php:290
#: subjects/themes/um/faq.php:265
msgid "No Results"
msgstr "Aucun résultat"

#: subjects/faq.php:291 subjects/themes/ic/faq.php:292
#: subjects/themes/um/faq.php:267
msgid "There were no FAQs found for this query."
msgstr "Il n'y a pas de FAQ trouvée pour cette requête."

#: subjects/faq.php:349 subjects/themes/ic/faq.php:350
#: subjects/themes/um/faq.php:322
msgid "Search FAQs"
msgstr "Chercher dans les FAQs"

#: subjects/guide.php:36 subjects/themes/ic/guide.php:36
msgid "library, research, databases, subjects, search, find"
msgstr ""

#: subjects/includes/footer.php:15
msgid "Revised: "
msgstr "Révisé : "

#: subjects/includes/footer.php:17
msgid "This page maintained by: "
msgstr "Cette page est maintenue par : "

#: subjects/index.php:246 subjects/themes/um/index_c.php:249
msgid "Need help? Ask an expert!"
msgstr ""

#: subjects/index.php:333
#, fuzzy
msgid "Newest Databases "
msgstr "Banques de données les plus récentes"

#: subjects/search.php:112
msgid "Search Subject Guides, Database Records, Staff List, FAQs, etc."
msgstr ""

#: subjects/staff.php:69
msgid "Staff Listing"
msgstr "Liste des membres du personnel"

#: subjects/staff.php:79
msgid "Find People"
msgstr ""

#: subjects/staff_details.php:147
#, fuzzy
msgid "Staff Listing: "
msgstr "Liste des membres du personnel"

#: subjects/talkback.php:34 subjects/themes/um/talkback.php:28
msgid "Share your comments and suggestions about the library"
msgstr "Partagez vos commentaires et suggestions à propos de la bibliothèque"

#: subjects/talkback.php:35 subjects/themes/um/talkback.php:29
msgid "library, comments, suggestions, complaints"
msgstr "bibliothèque, commentaires, suggestions, plaintes"

#: subjects/talkback.php:38 subjects/themes/um/talkback.php:32
msgid "5 times 5 = "
msgstr ""

#: subjects/talkback.php:101 subjects/themes/um/talkback.php:119
msgid "Thanks"
msgstr "Merci"

#: subjects/talkback.php:103 subjects/themes/um/talkback.php:121
msgid "Thank you for your feedback.  We will try to post a response within the next three business days."
msgstr "Merci de vos commentaires. Nous allons essayer d'envoyer une réponse dans les trois prochains jours ouvrables."

#: subjects/talkback.php:110 subjects/themes/um/talkback.php:128
msgid "Oh dear."
msgstr "Ayoye."

#: subjects/talkback.php:112 subjects/themes/um/talkback.php:130
msgid "There was a problem with your submission.  Please try again."
msgstr "Il y a eu un problème avec la soumission du formulaire. Veuillez recommencer."

#: subjects/talkback.php:184 subjects/themes/um/talkback.php:202
msgid "New Comment via SubjectsPlus"
msgstr ""

#: subjects/talkback.php:199 subjects/themes/um/talkback.php:217
msgid "New Comment Awaits Response"
msgstr ""

#: subjects/talkback.php:211 subjects/themes/um/talkback.php:229
msgid "Received:"
msgstr ""

#: subjects/talkback.php:230 subjects/themes/um/talkback.php:248
msgid "Contact:"
msgstr ""

#: subjects/talkback.php:251 subjects/themes/um/talkback.php:269
#, fuzzy
msgid "Comment:"
msgstr "commentaires:"

#: subjects/talkback.php:283 subjects/themes/um/talkback.php:301
msgid "Reply Now"
msgstr ""

#: subjects/talkback.php:292 subjects/themes/um/talkback.php:310
msgid "You will be required to log in"
msgstr ""

#: subjects/talkback.php:370 subjects/themes/um/talkback.php:386
msgid "Comments from Previous Years"
msgstr ""

#: subjects/talkback.php:370 subjects/themes/um/talkback.php:386
msgid "See this year"
msgstr ""

#: subjects/talkback.php:406 subjects/themes/um/talkback.php:422
msgid "Comments from "
msgstr ""

#: subjects/talkback.php:406 subjects/themes/um/talkback.php:422
msgid "See previous years"
msgstr ""

#: subjects/talkback.php:451 subjects/themes/um/talkback.php:467
#, fuzzy
msgid "There are no comments just yet.  Be the first!"
msgstr "Il n'y a aucun contenu pour ce guide!"

#: subjects/talkback.php:464 subjects/themes/um/talkback.php:480
msgid "Hmm, That Was a Tricky Bit of Math"
msgstr "C'était une colle mathématique"

#: subjects/talkback.php:466 subjects/themes/um/talkback.php:482
msgid "Sorry, you must answer the Skill Testing Question correctly.  It's an anti-spam measure . . . ."
msgstr "Désolé, vous devez répondre à la question d'habileté mathématique. Il s'agit d'une mesure anti-pourriel..."

#: subjects/talkback.php:486
#, fuzzy
msgid "<p><strong>Talk Back</strong> is where you can <strong>ask a question</strong> or <strong>make a suggestion</strong> about library services.</p>\n"
"\t\t<p>So, please let us know what you think, and we will post your suggestion and an answer from one of our helpful staff members.</p>"
msgstr "<p><strong>Référence</strong> est l'endroit où vous pouvez <strong>poser une question</strong> ou <strong>faire une suggestion</strong> concernant les services de la bibliothèque.</p>\r\n"
"\r\n"
"<p>Laissez-nous donc savoir ce que vous pensez et nous publierons une réponse de la part d'un des membres du personnel.</p>"

#: subjects/talkback.php:496
msgid "Tell Us What You Think"
msgstr "Dites-nous ce que vous pensez"

#: subjects/talkback.php:498
msgid "Wait!  Do you need help right now?"
msgstr "Attendez! Avez-vous besoin d'aide immédiatement?"

#: subjects/talkback.php:498
msgid "Visit the Research Desk!"
msgstr "Rendez-vous au bureau de la référence"

#: subjects/talkback.php:501 subjects/themes/um/talkback.php:520
msgid "Thank you for your submission."
msgstr ""

#: subjects/talkback.php:501 subjects/themes/um/talkback.php:520
msgid "Did you want to say something else?"
msgstr ""

#: subjects/talkback.php:506 subjects/themes/um/talkback.php:525
#, fuzzy
msgid "Your comment:"
msgstr "commentaires:"

#: subjects/talkback.php:508 subjects/themes/um/talkback.php:527
#, fuzzy
msgid "Your email (optional):"
msgstr "votre nom (facultatif):"

#: subjects/talkback.php:511 subjects/themes/um/talkback.php:530
msgid "(In case we need to contact you)"
msgstr ""

#: subjects/themes/um/databases.php:264
msgid "Campus Faculty, Staff &amp; Students only"
msgstr "Facultés, membres du personnel et étudiants seulement"

#: subjects/themes/um/databases.php:265
#, fuzzy
msgid "Click for more information"
msgstr "plus d'informations"

#: subjects/themes/um/faq.php:304
#, fuzzy
msgid "All FAQs displayed.  Search or browse to limit "
msgstr "Note : pas tous les FAQs sont affichées. Effectuez une recherche pour en trouver d'autres."

#: subjects/themes/um/faq.php:306
msgid "Note:  Not all FAQs displayed.  Search or browse for more "
msgstr "Note : pas tous les FAQs sont affichées. Effectuez une recherche pour en trouver d'autres."

#: subjects/themes/um/faq.php:338
msgid "Browse FAQs by Subject"
msgstr "Naviguez dans les FAQs par sujet"

#: subjects/themes/um/index_c.php:116
msgid "Start over:"
msgstr ""

#: subjects/themes/um/staff_details.php:143
msgid "Staff Profile: "
msgstr ""

#: subjects/themes/um/talkback.php:27
#, fuzzy
msgid "Comments"
msgstr "commentaires:"

#: subjects/themes/um/talkback.php:504
msgid "<p>Please use this page <strong>make a comment or suggestion</strong> about library services.</p>\n"
" \n"
"        <p>We will post your suggestion as well as a response.</p>\n"
"\n"
"        <p class=\"response-link\"><a href=\"#tellus\">Submit your response</a></p>"
msgstr ""

#: subjects/themes/um/video.php:14 subjects/video.php:21
#, fuzzy
msgid "Library Videos"
msgstr "Bibliothécaire"

#: subjects/themes/um/video.php:15 subjects/video.php:22
msgid "A collection of videos produced at this library."
msgstr ""

#: subjects/themes/um/video.php:16 subjects/video.php:23
msgid "library, research, videos, instruction"
msgstr ""

#: subjects/themes/um/video.php:137 subjects/video.php:143
#, fuzzy
msgid "Sorry, no videos match this criteria."
msgstr "Désolé, il n'y a aucun résultat à ce moment."

#: subjects/themes/um/video.php:159 subjects/video.php:170
msgid "Feature Films"
msgstr ""

#: subjects/themes/um/video.php:167 subjects/video.php:177
#, fuzzy
msgid "Browse by Tag"
msgstr "Naviguez par sujet"

